Читать «Буря над Колдуном. Испытание в Иноземье. Добыча Предтечи» онлайн - страница 285
Андрэ Нортон
— Никого. Я сказал правду: теперь мне нужна помощь. Ты знаешь о моём посещении острова, поднявшегося из глубин моря. Совсем недавно мы говорили с тобой об этом…
— Вы часто упоминали о нём, Лорд Командор. Вы очень хотели отправиться на его поиски на своём корабле, но этому помешало восстание горцев. Однако… что вы хотите сейчас?
— Только этого. Там, на острове, я сделал величайшую находку, и эта вещь может дать мне защиту…
— Лорд Командор, вы не в лихорадке? Или, может быть, — он повернулся к Зианте и окинул её суровым взглядом, полным подозрительности, — что–то верно в речах Первой Леди: эта девка с севера околдовала вас? Разве может быть что–то на том куске скалы, поднявшемся из моря, что могло бы помочь вам сейчас?
— Да, и эта вещь — очень древняя и могущественная, и здесь нет никакого колдовства: всё это виделось мне ещё задолго до того, как Винтра вошла в мою жизнь.
— Самоцвет! Да, тот самый самоцвет, который вы отправили в Башню Вута, а впоследствии приказали вделать в погребальный убор, чтобы им не мог владеть кто–либо другой.
— В какой–то мере это так, но только в какой–то. Как по–твоему, что помогло леди Винтре оживить меня и доставить сюда, в эту комнату? Этот камень пришёл из глубочайшей древности. Неужели ты никогда не слышал утверждений, что нами утеряны многие знания, которыми некогда владело человечество? Ты ведь знаешь древние легенды?
— Но ведь это не более чем сказки для детей и дураков. И теперь человеку помогают делать все эти чудесные вещи машины, которые он сотворил собственными руками, обходясь без сверхъестественных сил. Разве можно летать без пары крыльев?
— Возможно, они могли — у них, Вэмэдж, на том острове были вещи, обладающие огромным могуществом, и я даже сейчас не могу сказать, насколько именно. Раньше я думал, что самоцвет — услада для глаз, но теперь я знаю: это сокровище для разума. И вот, имея его и другие вещи, всё ещё дожидающиеся, когда их обнаружат, я буду готов противостоять всем силам, которые пытаются ниспровергнуть меня. Ты видишь, одно из сокровищ помогло мне вернуться из гробницы.
— А каким образом вы доберётесь до острова?
— С твоей помощью и помощью того молодого солдата. Ты поможешь нам покинуть город — мне и этой леди: она знает часть тайны…
Вэмэдж действовал со скоростью, какой Зианта в нём не ожидала. Только благодаря тому, что она успела принять мысль, мелькнувшую всего на мгновение в сознании Вэмэджа, она успела броситься ничком на пол и избежать опаляющего луча небольшого бластера, спрятанного у того в рукаве.
— Вэмэдж! — Туран вскочил на ноги. — Что ты делаешь?!
— Лорд Командор, она — Винтра. Каждый мятежник–горец на ночь выпивает одну чарку лорки, давая клятву отомстить за неё. Если вы хоть в чём–то зависите от неё, то пусть она погибнет!
— А вместе с ней — и я, ты этого хочешь, Вэмэдж? Я же сказал, что только благодаря ей я ещё жив, и без её помощи я умру.
— Колдовство, Лорд Командор. Отправьтесь к жрецам в Башню Вута и они помогут вам,.
Всё ещё лёжа, Зианта собрала все силы своего дара. Внезапно Вэмэдж запнулся, руки безвольно повисли, а бластер с глухим стуком упал на устланный ковром пол. Девушка быстро подобрала оружие. Управлять им не трудно. Навести на цель и нажать на кнопку, а затем смерть — девушке припомнились воспоминания Винтры.