Читать «Буря над Колдуном. Испытание в Иноземье. Добыча Предтечи» онлайн - страница 277
Андрэ Нортон
— Своим глазам, говоришь ты? Да, так же, как и эти вопящие о божьей милости Вута жрецы: если они даже и посчитают, что тут замешано колдовство, они промолчат, если это выгодно их божеству. Туран умер, но теперь он жив — или, может, это только его тело ходит, разговаривает… — рука её воспроизвела тот же самый салют, что и солдат. — Это не Туран, — последняя фраза была брошена с такой силой, словно объявлялась война.
— Но если он не Туран, — возразила девушка, — тогда кто же он?
— Скорее, что он такое, колдунья? Что призвала ты себе на помощь из Тёмных Глубин, чтобы вызволить вас из гробницы Турана? Не сомневаюсь, это мы узнаем, и ничто, никакое колдовство вам не поможет: смерть вместе с Тураном тебе покажется блаженством по сравнению с мучительным концом, который ждёт тебя после вызова тёмных колдовских сил.
— Так что, о высокородная Первая Леди, лишь благодаря колдовству мы вернулись из мира мёртвых?
Зианта была так поглощена жаркой схваткой с Зухой, что также, как и та, не заметила, как в комнату вошел Туран, бросивший последнюю фразу, и в ярком свете ламп ясно выделялся оставшийся после последнего сражения шрам на его мертвенно–бледном лице, и он не скрывал своего недовольства: глаза его пылали огнём, и то, что его тело ещё подчиняется ему, показалось Зианте просто чудом.
— Ты говорила о колдовстве, — Зуха ничего не ответила, и он подошёл поближе. — Однако ты ничего не сказала о беспредельной милости Вута, который услышал мольбы тысяч и тысяч людей, просивших о том, чтобы я вернулся в добром здравии. Что случилось с тобой, моя дорогая супруга, чем вызвано это изменение в тебе? Разве не ты многократно клялась, что последуешь вслед за мной в мир мёртвых после моей смерти — воскрешая древний обычай нашего народа, если Вут выберет так, что первым отправлюсь дорогой мёртвых я? Но кто же остался со мной на этом мрачном пути? Увы, не ты, моя дорогая Первая Леди, как клятвенно заверяла меня раньше. Нет, вместе со мной ты отправила в последний путь ту, кто отнюдь не по любви должен был сопровождать меня, облегчая дорогу, — моего смертельного врага, чья ненависть должна была притягивать ужасных призраков и всякую нечисть. Вот чем обернулись твои обещания в последний час прощания, разве не так, Зуха–сладкоречивая, Зуха–лгунья?
Женщина пятилась при его приближении. И теперь её лицо задёргалось, наконец–то проявляя эмоции, при этом часть косметики свалилась, когда она крепко сжала губы, словно чтобы сдержать готовый сорваться пронзительный вопль ужаса.
— Нет! Не подходи ко мне, ты, мертвец! Назад! Убирайся обратно в Глубины Тьмы, откуда ты выбрался с помощью колдовства!
— Из Глубин Тьмы? Так вот чего ты хотела, Зуха! Ты мне желала зла, так? Может, именно твоё лицемерие и вернуло меня назад: нельзя насмехаться над Вутом, давая ему пустые обещания, вот он и вернул меня к жизни, чтобы напомнить о себе и своём могуществе. И это послужит доказательством…