Читать «Буря над Колдуном. Испытание в Иноземье. Добыча Предтечи» онлайн - страница 262

Андрэ Нортон

— Веди нас в Турану! — рассмеялся Иубан.

Зианта поднесла одну руку к горлу, другой по–прежнему прижимая артефакт к груди. Девушка поперхнулась, не в силах даже сделать вздох. Чувства её настолько обострились, что краткий миг ей казалось, что там, впереди, в темноте мерцает сама смерть, но в следующую секунду ощущение угрозы исчезло, и она без всякого сопротивления подчинилась Ясе, толкавшей её вперёд вслед за Иубаном в разлом в стене.

Фонарь в руке капитана пиратов осветил помещение, в которое они проникли: в пустой, некогда очень богатой гробнице теперь валялись останки разграбленных сундуков, рассыпавшихся в пыль от старости, и других предметов, потерявших всякую ценность и разрушенных теми, кто успел опередить их и взять драгоценную добычу.

— Пусто! — Иубан поводил вверх–вниз фонарём. — Будь оно всё проклято, пусто!

— Осторожней! — закричала Яса и схватила его руку. — Мы будем знать это наверняка, лишь тщательно, повторяю, очень тщательно осмотрев всё здесь. Те, кто грабят гробницы, часто оставляют то, что им кажется маловажным, но может быть весьма ценным для других. Так что не нужно здесь ничего трогать — только лишь расширьте коридор, чтобы мы могли двинуться вперёд и начать поиски…

— Ты что, думаешь, что в этой рухляди можно обнаружить что–нибудь ценное? — удивлённо спросил Иубан, однако отступил назад на пару шагов. — Ладно, я думаю, здесь ничего нет. Но если вам удастся найти здесь что–нибудь…

Зианта прислонилась к стене. Как же ей побороть этот наполняющий ужасом страх, который волнами накатывался на неё, вызывая тошноту и слабость? Разве ее товарищи не чувствуют этого? Не может быть! Страхом пропиталось всё это жуткое помещение, и он исходит не от останков, заполнявших три его четверти, но от чего–то другого… чего–то, что скрывалось дальше…

Она повернулась и стремглав бросилась к дверному пролому, чувствуя, как ужас мёртвой хваткой вцепился в неё, принуждая вернуться. Позади раздался крик, но она не слышала слов: стук бешено колотившегося сердца заглушал их. А потом девушку обхватили чьи–то руки, останавливая, хотя она не оставляла слабых попыток убежать подальше от этого места, где скрывался самый жуткий ужас…

— Пыталась убежать… — раздался над головой голос Иубана, не ослаблявшего своей железной хватки. Однако Яса мягко прикоснулась к девушке и требовательно спросила:

— В чём дело?

Холод, прозвучавший в голосе саларики, заставил девушку подчиниться.

— Смерть… там, за дальней стеной — смерть!

И Зианта снова вскрикнула, когда вновь ощутила ледяное касание бесформенного ужаса, оцепенела и прекратила всякие попытки бегства, и лишь ещё несколько раз вскрикнула.

А затем — пощечина по лицу, чтобы привести её в чувство. Девушка захныкала от боли и от того, что они не могли понять её: они же так близко от этого… этого… Закрыться! Поставить мысленный барьер!