Читать «Буря над Колдуном. Испытание в Иноземье. Добыча Предтечи» онлайн - страница 251

Андрэ Нортон

Вследствие очень слабой силы тяжести приходилось постоянно держаться за перила и специальные скобы, вставленные в стены. Однако по всей видимости Яса знала дорогу, потому что быстро передвигалась, направляясь к одному из верхних уровней.

Повсюду виднелись едва различимые остатки древней росписи, некогда украшавшие эти стены, выполненные теми, кто построил станцию задолго до того, как человечество вышло в космос. Но теперь это были лишь почти незаметные очертания геометрических фигур и кругов, в которых не было никакого смысла.

Они подошли к двери, которую охранял человек в форме космонавта. На боку у него висел лазер, запрещённое во всей Конфедерации оружие, и заметив приближение незнакомцев, он взялся за его рукоять. Но узнав Ясу, он шагнул в сторону, пропуская их в комнату, в которой почти не оставалось свободного пространства, загромождённую как попало всевозможной мебелью.

По всей видимости обстановка состояла из вещей, украденных не с одного десятка космических кораблей; часть из них предназначалась для гуманоидов, часть — для удобства явно негуманоидных рас. Когда–то всю мебель богато украшала резьба, но теперь это был лишь потрёпанный и грязный хлам.

Посреди этой свалки украденных вещей в кресле развалился человек, имевший довольно влиятельное положение на Вейстаре, которого Яса выбрала для наведения справок относительно артефакта. Когда они вошли, он щёлкнул пальцами, и зеленокожий вайверн бросился внутрь склада и вернулся с двумя стульями. Однако сам хозяин даже не привстал, чтобы поприветствовать вошедших, лишь поднял руку в небрежном салюте.

Саларика, которая пользовалась на Корваре уважением не только потому, что была представительницей слабого пола, но и из–за её высокого положения в Гильдии, по всей видимости решила не обращать здесь внимания на формальности. Если Ясу и уязвила подобная фамильярность, то виду она не подала.

Подобно своей комнате, хозяин представлял собой смесь великолепия и неряшливости. Фигуру и лицо чистокровного землянина облекали варварские одежды. Чёрные волосы на голове были коротко подстрижены, как несколько столетий назад было принято у наёмников; суровость облика ещё больше подчёркивал золотисто–зелёный обруч со свисавшим на лоб чистой воды камнем коро.

У него была загорелая кожа космонавта, и от глаз к подбородку тянулись искусственные шрамы, придавая лицу свирепое выражение; казалось, весь его вид служил лишь одной цели — устрашению.

Сапоги и широкие штаны из серебристо–белого меха контрастировали с серебристо–чёрной, расшитой звёздами и позументами из драгоценных камней туникой адмирала Патруля. Рукава были обрезаны. Голые руки перехватывали браслеты из иридия, один из которых украшали земные рубины, а второй — какие–то блестящие голубовато–зелёные камни, названия которых Зианта не знала.

На коленях покоился поднос, но отнюдь не с яствами, а невероятно прекрасным, совершенно неуместным среди этой варварской обстановки творением: миниатюрным садом с крохотными деревцами, кустарниками и озером, в водах которого к скалистому островку плыла маленькая лодочка. Вайверн отнёс поднос к столу, а девушка никак не могла оторвать глаз этого дивного творения.