Читать «Буря над Колдуном. Испытание в Иноземье. Добыча Предтечи» онлайн - страница 237
Андрэ Нортон
Вот потому и появились всякого рода деятели, которые хотя и имели репутацию «мага», не в силах были производить «чудеса» по первому же требованию, вследствие чего в отчаянии прибегали к шарлатанству. Но никогда не переставали случаться вещи, не находившие никакого научного объяснения. И лишь когда люди начали изучать психометрию вместо того, чтобы осмеивать, когда обладающих этим даром перестали презирать и бояться, лишь тогда начался прогресс. И тогда же человечество, никогда не покидавшее свою родную планету и не подвергавшееся каким–либо изменениям в результате мутаций в условиях чуждого людям мира, ринулось в космические просторы и обнаружило другие расы, для которых подобного рода «дикие способности» давно уже стали нормой жизни. И теперь мыслеречь — такая же привычная вещь, как и обычная, также, как и все другие «необъяснимые» способности, которые отрицались в течение множества веков.
Вайверны с Колдуна, Тэсса с Йиктора — не нужно перечислять все эти расы, Зианта отлично их знала: в программу обучения входило изучение только что открытых миров, и под внимательным руководством Огана она пыталась овладеть на практике отдельными способностями, присущими существам этих рас, совершенствуя своё необычное дарование. Но эта фигурка…
Древняя… древняя… древняя!
— Сколько веков?
Зианта была так поглощена своими мыслями, что не сразу поняла, что этот вопрос возник не сам по себе, его задал кто–то другой… Девушка оглянулась и увидела стоявшую на пороге Ясу, источавшую благоухание лилий. У её ног подпрыгивал Харат, охваченный таким возбуждением, что просто не мог оставаться спокойным. Клюв его открывался и закрывался, издавая резкое щёлканье.
— Ну–у–у–у… — с шипением, протянув более обычного, произнесла Яса, и Зианта поняла, что хозяйка с трудом сдерживает гнев. — Сколько веков — и ш–што ж–же это за вещ–щь, которой столько веков?
— Вот она, — девушка указала на пыльный комок.
Саларика с плавной грациозностью проскользила к Зианте и остановилась возле девушки, по–прежнему стоявшей на коленях. Затем наклонилась, не сводя с предмета взор круглых глаз.
— То, ш–што ты с–сделала, з–запрещ–щено! Пощ–щему, ответь мне, пощ–щему ты это с–сделала?
Она безжалостно впилась своими янтарными глазами в девушку. Лишь тело у саларики было человеческим — хоть каких–нибудь эмоций, присущих людям, в этом её пронзительном взгляде не было.
Зианта облизнула пересохшие губы. Сегодня она перенесла столько испытаний, что теперь тело словно оцепенело от страха, который всегда появлялся у девушки, когда Яса пребывала в подобном настроении; ее могла спасти только правда или что–то, очень похожее на неё.
— Я должна была…
— Ш–што? Кто приказал тебе с–сделать это?
— Я… когда я была в апартаментах Джукундуса, оно… оно притянуло меня к себе. Я не могла избавиться от этого. И оно… оно вынудило меня достать его, потому что…