Читать «Рассвет 2050 года. Брат теней» онлайн - страница 90

Андрэ Нортон

— Во всех племенах, наверное, есть лишь десяток молодых людей, которые, взглянув на эти карты, почувствуют какое–то шевеление в своей душе и уме. Остальные же… они нисколько не беспокоятся о записях, о том, что нужно составить карту пути, проделанного за очередной день путешествия. Только еда и война, верховая езда и охота, воспитание сыновей, которые после них будут делать то же самое — вот и все желания этого племени. Но всегда… всегда находится несколько человек, все еще стремящихся вернуться к древним дорогам, пройти по ним, попытаться найти то, что было утрачено в дни катастрофы. Кусочек за кусочком мы открываем эти утраченные знания, нить здесь, рваный клок там, и пытаемся соткать из этого единое целое.

— Если бы Мерфи говорил всю правду, — раздался пронзительный голос целителя, — то он бы сказал, что родился лишь для того, чтобы искать знания. И вот они все, — он махнул рукой на разложенные богатства, — собраны здесь. Он–то и начал все это собирать и теперь учит тех, кто думал так же, как и он, умению наблюдать и записывать результаты этих наблюдений. Все это было сделано с того момента, как он стал Хранителем Анналов.

Хранитель Анналов смутился, но затем заулыбался почти застенчиво.

— Разве не говорил я, что у нас в крови стремление охотиться за тем, что находится за горизонтом? Во мне это приняло такую форму. В тебе же, Фанье, это проявляется приготовлении настоев из листьев и трав, и если бы ты посмел, то разрезал бы нас только для того, чтобы узнать, что находится под кожей.

— Возможно–возможно. Мне очень хотелось бы узнать, что находится под кожей этих двух, которые пересекли Землю Взрыва, но пока еще не показывают никаких признаков горячки…

— А я — то думал, — быстро ответил Арскейн, — что вы не поверили в эту историю.

Фанье внимательно посмотрел на него, прищурившись, так, подумал Форс, как будто он уже вскрыл южанина для изучения.

— Это так… наверное, я не верю в нее. Но если это правда, тогда это величайшее чудо, о котором я никогда раньше не слыхивал. Расскажите мне, как все это произошло?

Арскейн рассмеялся.

— Хорошо, мы расскажем вам нашу историю. И мы клянемся, что она правдива. Но каждому из нас принадлежит лишь половина ее, так что мы будем рассказывать ее вместе.

Масляная лампа шипела над головой. Охранники и их пленники сидели на круглых подушках, говорили и слушали. Когда Форс произнес последнее слово, Мерфи выпрямился и встрепенулся, словно только что выбрался из глубокой воды.

— Я думаю, это правда, — спокойно прокомментировал он. — И это мужественная история, достойная того, чтобы из нее сложили песню, которую можно петь у ночных костров.

— Скажи мне, — Фанье внезапно повернулся к Форсу, — ты, кого учили искать знания, что больше всего поразило тебя во время твоего путешествия?

Форс тут же, не задумываясь, ответил:

— То, что Зверолюди отваживаются уходить от своих нор в открытую местность. А ведь, по всем нашим предыдущим наблюдениям, они никогда так не поступали. И это означает, что опасность грозит…