Читать «Берегись ястреба. На острие меча» онлайн - страница 91
Андрэ Нортон
Наверху в здании ни капли света. И за всё время наблюдений они не заметили ни признака жизни. Неужели те, что находятся в крепости, поверили, что их пленник — единственный, кого они ждали? Тирта находила отсутствие часовых подозрительным, но они ничего не могли сделать, только продолжать идти. Фальконер опять пошёл впереди в поисках входа в крепость со стороны рва.
Могучие стены над головами превращали их в карликов, от жуткой вони Тирту затошнило, хотя сегодня они почти не ели. По всей видимости, они обходили пустое здание, но Тирта держала мысли под контролем, даже не пыталась почувствовать, что происходит внутри. Вскоре она увидела, как тёмная фигура фальконера неожиданно остановилась. Тот прижал обе руки к слизистой стене, задрал голову. Она тоже посмотрела вверх.
Прямо над собой они увидели то, что искали, — круглое отверстие.
— Вверху! Дайте мне посмотреть.
Фальконер подхватил мальчика за талию, поставил его ноги себе на плечи, и голова и плечи Алона достали до края тёмной дыры. Он вытянул руки. Напрягая зрение, Тирта видела, как Алон ощупывает камни вокруг отверстия.
Глава четырнадцатая
Алон одной рукой ухватился за край водостока, другую просунул внутрь. Сверху донёсся скрежет и Тирта испугалась, что их могут услышать. Было ясно, что Алон пытается что–то высвободить в темноте отверстия. Фальконер прижался к скользкой стене, крепко держа его. Последовал ещё один удар и Алон передал вниз чёрный прут, который Тирта поторопилась взять у него.
Металлический стержень, дурно пахнущий, оставляющий на руке следы ржавчины. Она мягко опустила его в грязь к ногам, где беззвучно плескалась мутная вода. Алон снова принялся за работу, и вскоре второй стержень, вырванный из крепления, был передан вниз и тоже исчез в воде.
Возможно, они пытаются проникнуть в совершенно пустое здание, но то, что они ничего не слышат, как и не видят никакой охраны, вызывало у Тирты тревогу. Те, что внутри, могут очень даже хорошо знать, что добыча приближается, и преспокойно дожидаться их. Но какой другой выход есть у Тирты и её спутников?
Когда был высвобожден третий прут решётки, Алон спрыгнул и еле слышным шёпотом доложил:
— Путь свободен, и я пошарил внутри. Грязи навалом, но пройти можно. На стенах есть даже скобы для рук. Наверное, лорд собирался воспользоваться этим ходом в тяжёлые времена.
— Может быть, — ответил фальконер. Тирта также понимала логику этого предположения. Если бы ров не перегородил рухнувший камень и вода стояла бы на прежнем уровне, следы которого они замечали на ходу, отверстие находилось бы под поверхностью, его совсем не было бы видно. И решительный или отчаявшийся человек вполне мог воспользоваться им изнутри. Но девушка смотрела на этот вход в Дом Ястреба без особой радости. Отверстие было очень узкое, хорошо, что они мало ели в последнее время, а она сама всегда была худой, у неё и округлостей–то почти нет. Тирта подумала, что фальконеру может прийтись нелегко, хотя он, как и всё его племя, был довольно худой и жилистый.