Читать «Берегись ястреба. На острие меча» онлайн - страница 67
Андрэ Нортон
— Он разбойник, — медленно ответил Алон, — и только в прошлом году появился в этих местах. Его люди, они… — лицо мальчика побледнело, он кончиком языка облизал губы. Тирта хорошо понимала, что возвращает его к воспоминаниям, которые он оставил за собой. Но они должны узнать, что возможно.
— Его люди… — Алон выпрямился в большом седле. Одну руку он положил на шею торгианцу, как будто в прикосновении к животному черпал силу и храбрость. — Они… — он повернул голову и прямо посмотрел на Тирту и фальконера. — Теперь я знаю… — голос его дрогнул, — я считал, что они те, кого Парлан называл сбродом: щиты без девиза, которым никакой лорд не позволяет встать под свои знамёна, убийцы и тому подобное. Но теперь я понимаю — среди них был настоящий Тёмный!
Тирта плотнее ухватилась за узду, и её кобыла едва не остановилась. Рука фальконера сомкнулась на рукояти ружья.
— Этот Джерик, он и есть Тёмный? — каким–то образом Тирте удалось задать вопрос ровным голосом.
Алон покачал головой.
— Не уверен. Он злой, но… Нет, я думаю всё же, что он человек, настоящий человек, хотя есть в нём… — замешательство мальчика перешло в отчаяние. — Когда они гнались за мной, я слишком испугался. Теперь я здесь и знаю больше, и я понял, что боялся не просто смерти — хотя и её тоже, но чего–то гораздо более плохого.
— Может, они узнали, что в тебе есть Сила? — мысли фальконера следовали по тому же пути, что и размышления Тирты.
— Не знаю, но тогда я и сам ничего не подозревал. Думаю, страх перед ними сломал во мне какой–то барьер.
— В прошлом бывало так, что в детях устанавливали барьер против Силы, — Тирта снова вспоминала узнанное в Лормте. Ей часто там приходилось уходить на боковые ответвления от своего главного поиска. — Может, так поступили и с тобой, Алон. Его расстройство было очевидно.
— Значит, может быть, именно меня искал Джерик? Я принёс смерть…
— Нет, — из–под полумаски шлема виден был только строго сжатый рот фальконера. — Не думай так, маленький брат. Этот Джерик разбойник, а на ферме имелось, что пограбить. К тому же у него могли быть давние счёты с хозяином.
Лицо Алона слегка прояснилось.
— С Джериком пришёл человек, которого Парлан выгнал два месяца назад. Яхне предупредила Парлана, что этот человек опасен, хотя он явился с посланием от лорда Хоннора и, как мы позже узнали, послание было истинное. Этот человек прожил у моего лорда двенадцать месяцев и хорошо служил ему. Но после того как Парлан заболел, Яхне ушла искать травы для его лечения. А тот человек был с Джериком, я ясно видел его лицо. И он был из Тьмы, из полной Тьмы.
— Но ты сказал, что там был и такой, — настаивала Тирта. — Кто он?
Снова лицо Алона омрачилось.
— Не могу сказать. Не помню, правда. Знаю только, что он охотился за мной на лугу, и они хотели… — он замолчал, выпустил узду и закрыл руками лицо.
Тирта хорошо понимала его.
— Выбрось это из головы. Если тебе предназначено вспомнить, воспоминание придёт само в нужное время. Не ищи его сейчас.