Читать «Пятнадцать суток за сундук мертвеца» онлайн - страница 90

Фаина Раевская

— Кто ж увидит-то? Нет ведь никого. Ты лучше скажи, как мы внутрь попадем?

Клюквина прижала палец к губам, поднялась по ступеням крыльца и подергала за ручку двери.

— Тут заперто, — серьезно сообщила сестра.

— Не может быть! Кто ж запирает двери, когда уезжает? Странные люди…

В темноте было не разобрать выражения лица Клюквиной, но я знала, что оно не такое, как всегда. Окна, разумеется, тоже были закрыты.

— Вот невезуха! — с досадой воскликнула Клавдия. — Что же теперь делать? Нам надо попасть туда!

— Да. И кажется, я знаю, как мы это сделаем, — сообщила я, внимательно разглядывая большую застекленную террасу.

Пока моя сестрица увлеченно обследовала запертые двери и окна, я успела заметить, что стекла на этой террасе неплотно вставлены в рамы. От малейшего дуновения ветра они начинали дребезжать. Скорее всего, их просто прижали с внутренней стороны гвоздями. Если равномерно надавить на такое стекло, то оно выдавится. Ну, это если повезет, конечно. В противном случае стекло просто разобьется. Надо заметить, что и сами рамы были несколько необычными — они состояли из квадратиков размером со стандартную форточку, и это значительно облегчало нашу задачу. Провозившись минут десять, мы наконец выставили одно из стекол.

— Так, Афоня, ты лезь первая, а я следом за тобой, — распорядилась Клюквина. Судя по всему, к ней вновь вернулись решительность и желание) командовать.

Я послушно выполнила распоряжение, и вскоре мы уже осторожно ступали по холодной террасе, вздрагивая от каждого порыва ветра, тревожившего стекла.

Как и на любой даче, здесь было собрано всякое барахло, которое уже не нужно; а выбросить жалко: два старых дивана, письменный стол со столешницей, отделанной зеленым сукном, два перекошенных комода и круглый стол, покрытый клеенкой. В углу обнаружилась деревянная лестница, ведущая на чердак.

— Да-а, не сказать, что богато живут, — прошептала Клавка, останавливаясь перед дверью, Дверь эта, скорее всего, вела с террасы в жилые комнаты. — Главное, чтоб не было заперто…

На наше счастье (или несчастье?) дверь легко открылась, и мы без труда проникли внутрь темного помещения, освещенного лишь бледным лунным светом.

— Ну, и где мы будем эту карту искать? — спросила Клавдия, прислоняясь к огромному шкафу. — Здесь столько барахла… Что-то мне твоя затея, Афанасия, кажется бестолковой.

Я глубоко вздохнула, потому что Клавкины слова были созвучны моим мыслям.

Из длинной узкой комнаты, где мы находились и которую можно назвать коридором, вели две двери: одна, как выяснилось, на кухню, а другая — в крошечную комнатку. По странной прихоти хозяев эта комнатка была разделена перегородкой из ДСП на две неравные части с арочным проходом посередине. В большей стояла старая кровать с железными спинками и панцирной сеткой. На маменькой половине чудом уместились сервант и кресло-качалка.

— Ну, мистер Холмс, с чего начнем? — язвительным тоном поинтересовалась сестра.

— Элементарно, Ватсон! Ты начинай эти две каморки осматривать, а я в коридорчике покопаюсь. Попробуй представить себя на месте Кольки. Куда бы ты спрятала дорогую для тебя вещь? Явно не на виду. Вот и соображай!