Читать «Куколка для Немезиды» онлайн - страница 77

Наталия Миронина

– Только не кричи, ты ему должен объяснять, чтобы он понял, почему так делать нельзя, хорошо?

– Хорошо. – Было видно, что, с одной стороны, Егору страсть как не хотелось возиться с такой капризной мелюзгой, как брат, а с другой – доверие матери кое-что да значило в их доме. Поэтому он солидно вышел из гардеробной, и через мгновение Вера услышала его голос:

– Миша, подойди ко мне, я тебе все расскажу про собак.

Вера улыбнулась и опять решила сменить платье.

Когда раздался телефонный звонок, она, одетая в простое узкое черное платье с маленьким блестящим пером у правого плеча, держащая крошечную черную сумочку с таким же перышком вместо застежки, стояла уже внизу.

– Дорогая, выходи, водитель через минуту будет здесь. Он отвезет тебя прямо в посольство, там и увидимся. – Это звонил Владимир.

Действительно, вскоре раздался сигнал, он звучал всегда, когда открывались большие чугунные ворота, и Вера, набросив на плечи палевый меховой жакет, вышла на крыльцо. Морозный холодный воздух моментально окутал ее. Она вздохнула, на миг в душе проскользнуло воспоминание об осеннем несчастливом вечере. Но это было лишь мгновение, безотчетное, не поддающееся запретам. Потом оно кануло туда, куда люди прячут все дурное. Вера, улыбаясь, поздоровалась с шофером и села в машину.

Старый московский особняк с полукруглым фасадом светился всеми окнами. Гулкий голос невидимого распорядителя объявлял гостей. Машины с государственными штандартами останавливались у высокого крыльца с чугунной витой решеткой, и прибывшие, поодиночке или парами, не спеша входили в здание. Обязательные уличные зеваки сообщали мероприятию дополнительную интригу. Машина Веры подъехала точно так же, но что объявил распорядитель, женщина не слышала. Скорее всего прозвучало название корпорации, которой владел Владимир вместе со своим новым компаньоном Бухаровым. Вера поднялась по широкой мраморной лестнице, внизу и вверху которой стояли медные, неуместные в своей позеленевшей наготе женские фигуры. На верхней площадке ее поприветствовала хозяйка вечера, сказав несколько слов по-английски. Вера улыбнулась и ответила благодарной английской шуткой. Язык, которым Вера когда-то овладела в совершенстве, она не позабыла – ежедневно она прочитывала не менее десяти страниц сложного незнакомого текста. Теперь была мечта научить английскому сыновей. С Егором она сама уже занималась по известной методике и не могла нарадоваться успехам мальчика.

Большой зал посольства был наполнен людьми, которые, держа бокалы, неспешно сбивались в стайки, где могли себя почувствовать увереннее. Разговоры гудели, раздавался смех, в дальнем углу небольшой струнный оркестр играл что-то знакомое, но в такой аранжировке, что сразу узнать мелодию оказалось трудно. Вера прошла к центру зала, огляделась, однако Владимира не заметила. Тогда она, взяв фужер с шампанским, направилась к большой стеклянной галерее и села на небольшой диванчик. Разглядывать присутствующих было интересно – дамские платья удивляли и восхищали. Мужчины были менее интересны, но и на них смотреть оказалось приятно.