Читать «Тайна двух сфинксов» онлайн - страница 9

Игорь Афанасьевич Васильков

Виктор Петрович помолчал и медленно развернул лист белой бумаги, покрытой строчками мелкого, бисерного почерка.

— Вот здесь, — сказал он, — записан перевод папируса, хранящего историю саркофага в форме сфинкса. Я нашел этот папирус в золотом футляре, лежавшем на груди мумии.

Виктор Петрович опять помолчал, обвел присутствующих взглядом и убедился, что теперь все явно заинтересованы его рассказом.

Виктор Петрович встал и поднес бумагу к свету.

— «Велик и всесилен бог Атон — единый, который создал себя сам, — торжественным голосом читал он. — Велик и всесилен Эхнатон — повелитель Верхнего и Нижнего Египта. Много мудрых законов издал фараон, да прославится имя его. И было то благом для немху. Воздали люди хвалу, обнимали друг друга, благодарили бога Атона и фараона. Но были законы фараона в тягость жрецам Амона-Ра: Карнакского храма и Луксорского храма — главных святилищ древней столицы Египта — Уасет.

И вот случился ветер и буря, и воды Нила пошли вспять. Началось наводнение безо времени, и погибли многие посевы. И сказали жрецы народу, что это все оттого, что неугодны небу дела фараона и что еще будет горше. Предсказали они ветер раньше, чем он выйдет, и бурю раньше, чем она случится. Сердце каждого из них было трусливей и рука. слабее, чем у другого. Накликали они ветер и обрушили бурю на самих себя.

Разгневался повелитель, и поверг он старых богов и обратил народ к стопам единого бога Атона — сокровенного покровителя Египта.

Но не были привержены сыновья фараона к делам его. И хотя сделал он одного главным судьей империи, а второго своим соправителем, — видел он, что хитры они и склоняются сердцем к жрецам Амона-Ра.

Одна отрада была у фараона: смелый и преданный друг был у него — молодой архитектор Мересу. Сделал его повелитель своим советником, хотя происходил Мересу из рода простых немху. Прошло время, и совершилось нежданное: человек из рода презренных земледельцев стал тем, кто носит опахало слева от фараона. Поднесли Мересу знаки хранителя сокровищницы империи — пурпурную мантию и радостную весть от бога Атона о его согласии с мудрым решением фараона.

Потом призвал фараон Мересу пред лицо свое. И тот распростерся на животе и коснулся почвы у ног повелителя.

«Не исчезнет камень в веках, даже если исчезнет память о делах великого, — так сказал фараон. — Задумали мы соорудить для себя каменный Дом вечности, где будем пребывать, когда взойдем в свой горизонт. И назначаем мы тебя управителем всех строительных работ, чтобы была в верных руках важная работа империи».

Поцеловав подножие трона и медленно поднявшись, Мересу обратил свое лицо к владыке и воскликнул: «Привет тебе, о Эхнатон, великий владыка всей земли до границ ее! Да прославят тебя в столице и пред лицом всех народов! Да приведут тебе ладьи, нагруженные всем прекраснейшим, что есть в Египте, подобно тому, как делают богу! А я иду по повелению твоему».

И отправился Мересу в путь, на котором лежал древний город Уасет. Там встретил его верховный жрец бога Амона-Ра и призвал войти в храм, чтобы приветствовать гостя и просить у него милости.