Читать «Впадина 8540» онлайн - страница 7

Виталий Савченко

Капитан Грачев немедленно связался с Владивостоком, радиоволны понесли в Центральный институт океанологии сообщение о несчастье. Сообщение было передано в Москву, оттуда на "Кристалл" пришел ответ: "Немедленно готовится к вылету самолет, который доставит к месту происшествия глубинную подводную лодку с командой водолазов".

* * *

Потекли тяжелые минуты ожидания. Запас кислорода в батискафе рассчитан всего на двадцать часов. Хватит ли его Андрею до прибытия спасателей? В радиорубку «Кристалла» непрерывно поступали телеграммы с судов разных национальностей. Люди интересовались, не могут ли они чем-нибудь помочь. И только одно судно под шведским флагом не послало запрос на «Кристалл». Оно дрейфовало в двадцати милях от него, ожидая подводной лодки. Капитан Сельмер первым узнал о несчастье с батискафом. Когда он прочитал радиограмму, то разрозненные события последних дней вдруг связались в одно целое. Преследование «Кристалла», подозрительные разговоры в каюте немца, спуск подводной лодки и, наконец, поспешный уход «Мата-Хари» в квадрат 78. Радиограмма сообщающая о беде была ключом ко всему. Детали, которым раньше капитан не придавал значения, оказались элементами заранее продуманного преступного плана.

Зажав в кулаке бумажку с текстом, Улаф Сельмер переступил порог каюты Джима Кроу. Тот как раз разговаривал с испанцем. Сельмер еще не знал, о чем он будет говорить с хозяевами, но был уверен, что действовать надо. Капитан подошел к столу и положил смятую радиограмму.

— Вернулся Гюнтер? — поднял глаза Кроу.

— Это сделали вы, — тяжело дыша, проговорил капитан.

Кроу взял со стола бумажку, прочитал ее, пожал плечами и передал дону Сильве.

— Теперь я знаю, что это дело рук вашей грязной шайки! — упрямо повторил капитан.

— Не забывайте, капитан, с кем вы разговариваете, — ледяным тоном сказал Джим Кроу, — если выпили лишнего, то пойдите проспитесь.

— Я хорошо знаю, с кем имею дело, паршивые убийцы. Чем вам мешал русский батискаф?

— Вы переходите все границы, — фальцетом закричал Джим Кроу. — Вы не будете командовать судном.

Сельмер презрительно плюнул в его сторону и пошел к двери. Джим Кроу удивительно легко для его комплекции выскочил из-за стола, подбежал к выходу и закрыл его.

— Куда?

— В радиорубку, сообщу обо всем русским.

— Ну, капитан, поругались и хватит, — миролюбиво сказал Кроу, — поверьте, это какое-то нелепое стечение обстоятельств. Мы здесь ни при чем.

— Прочь с дороги! — взревел капитан.

В тот же момент ему нанесли удар сзади по голове. Без единого звука Сельмер упал на пол.

— Своей поспешностью вы всегда портите дело, дон Сильва, — сказал Джим Кроу, переступая через мертвое тело.

— Он бы, не задумываясь, донес на нас.

— Ладно. Что сделано, то сделано. — Кроу брезгливо коснулся носком ботинка окровавленной головы капитана и добавил: — Дождемся возвращения Гюнтера и решим, как быть дальше.

* * *

«Малышка» закачалась на волнах в тот самый момент, когда на «Кристалле» началась подготовка к спуску батискафа. Андрей Волошин еще только проверял приборы, а «Малышка» уже шла на боевую позицию. Карл Гюнтер погрузился неглубоко. Десятиметровую толщу воды прорезали солнечные лучи. Карл подумал, что они похожи на лучи, которые проникают сквозь окна костела. В затуманенном алкоголем мозгу вдруг всплыли далекие воспоминания.