Читать «Этот беспутный лорд Хавергал» онлайн - страница 42
Джоан Смит
– Не жаль расставаться с ними? Я знаю, вы к ним привязаны. Но, возможно, этот урок пойдет вам на пользу. Когда вы потеряете такой выезд, до вас дойдет, в кого вы превратились.
– Это не те лошади. Есть еще пара под упряжку. Я говорил о тех.
– А… Тогда я зря посочувствовала. Продайте их, – посоветовала она решительно, – а в будущем постарайтесь жить по средствам.
Хавергалу не терпелось отчитать мисс Бедоуз как следует. Было невмоготу выслушивать банальные истины от провинциалки, которая не была ни старше, ни умнее его. Пока он подбирал слова, взгляд его привлекла карета, быстро приближавшаяся навстречу. Это был экипаж Черри Девро. Что делать? Катастрофа была неизбежна. Все остальное отошло на второй план.
Верх кареты был спущен. Черри, Иона и Краймонт сидели, как в витрине. На дамах были высокие шляпки, украшенные лентами и яркими цветами в таком изобилии, что сразу выдавали тот круг людей, к которому они принадлежали. Знатные и порядочные женщины в Лондоне таких шляпок не носили. Хавергал подумал было, что нужно проехать мимо, сделав вид, что не заметил, но от волнения неправильно натянул поводья, и лошади замедлили бег.
Кучер мисс Девро, узнав экипаж лорда Хавергала, тоже изменил скорость. Кареты поравнялись и остановились. Трудно было определить, кто был поражен сильнее – Хавергал или Краймонт. Последний никак не ожидал, что Хавергал остановится поболтать с девицами легкого поведения, имея в карете мисс Бедоуз.
Краймонт приподнял шляпу и поклонился.
– Прекрасный день, мисс Бедоуз.
– Замечательный. Вы везете дам, чтобы показать им церковь? – спросила она, мило улыбнувшись и Краймонту, и его спутницам.
Непривычная к тонкостям столичных туалетов, она ни о чем не подозревала. Обе леди на нее произвели сильное впечатление красотой и нарядами. Она подумала, что никогда не встречала более привлекательных и модных женщин. Их платья были немного ярче и более вычурно украшены, чем то, что она позволила бы себе надеть, но обе были молоды. Видимо, знакомые Краймонта.
– Церковь? О нет, просто прогуляться.
– Смотрите не опаздывайте, не забудьте, что мы выезжаем в Кентербери в два тридцать.
Она ждала, что Краймонт представит спутниц, обе оценивающе смотрели на нее.
– Да, да, я все помню.
Летти никак не могла понять, почему он так смущен, и обратила взгляд на Хавергала, надеясь, что он придет на помощь другу и представит их. Но у виконта было каменное лицо. Он холодно попрощался с дамами и герцогом и погнал лошадей дальше.
Летти обернулась, помахала рукой. Женщины помахали в ответ, Краймонт поклонился.
– Как странно, – заметила она, – почему он не представил нас?
Хавергалу трудно было поверить, что она не поняла, кто были спутницы герцога, но он решил не посвящать ее.
– Не имею представления.
– Вы знакомы с ними?
– Блондинку я, кажется, где-то видел. Некая мисс Девро, если не ошибаюсь.
– Очень хорошенькая, даже красивая.
– Да, весьма привлекательна.
– Почему же вы не представили меня? Вам было стыдно, что вас видят с такой серенькой провинциальной мышкой, Хавергал? – допытывалась она, стараясь придать лицу насмешливое выражение и гадая тайно, неужели ее предположение верно.