Читать «Приключения новобрачных» онлайн - страница 173
Дженнифер Маккуистон
Джеймс с улыбкой посмотрел на нее и, склонив голову к плечу, заявил:
– Ты не одета для приема посетителей.
Щеки ее вспыхнули.
– Но я могу опять одеться!
Он накрыл ладонью ее грудь и снова улыбнулся:
– Усилия твои будут напрасными, любовь моя, потому что мне сразу же захочется опять тебя раздеть. – Джеймс провел пальцем по ее отвердевшему соску и добавил: – Разве только… Ты могла бы послать за бутылкой бренди. – В глазах его заплясали искорки. – Чтобы было как вчера.
– Я… я не пью бренди. – Пламя страсти уже охватило ее, и источник этого жара находился где-то внизу живота.
– Но мы его и не пили. – Он медленно провел пальцем по ее груди. – То есть не в том смысле, как ты себе это представляешь. Мы его смаковали. – Он указал пальцем на ее сосок. – Я брал немного в рот и целовал тебя здесь.
Грешные, грешные слова… Но не более грешные, чем его глаза. А палец между тем скользнул ниже, забрался ей под рубашку и продолжил путешествие по влажным завиткам между ног.
– И здесь, – прошептал он.
Джорджетт беззвучно вскрикнула, завороженная картиной, что рисовали его слова… и его палец, сейчас скользнувший в нее. Она закрыла глаза. Еще немного – и ноги перестанут ее держать. Но что-то во всем происходящем было не так. И она поняла, что именно. Она стояла почти нагая перед почти полностью одетым мужчиной.
Джорджетт с трудом разомкнула веки, и Джеймс, очевидно догадавшись, что ее беспокоило, с усмешкой взял ее за руки и поднес ладонь к своим брюкам. Она поняла, что он хотел ей сказать этим жестом. Скорее инстинкт, чем здравый смысл, заставил ее обхватить пальцами все еще прикрытый одеждой символ его мужества.
– А потом наступила твоя очередь, – прошептал он. – Ты смаковала бренди здесь, на мне.
Ее смущение было мимолетным, как вспышка молнии, и тотчас ушло, уступив место жгучему любопытству. Он говорил ей, что она прикасалась к нему… губами? Там?!
Джорджетт даже вообразить не могла, как делала что-либо подобное ночью, но вполне могла представить, как ей этого хотелось.
Она снова взглянула на Джеймса, а тот, казалось, раздевал ее взглядом, что было не трудно, ибо ее тонкая батистовая рубашка едва ли оставляла место воображению. Впрочем, она уже почти не смущалась, хотя еще месяц назад нырнула бы под одеяло, даже если бы все это происходило в полной темноте. Но сегодня она стояла перед Джеймсом обнаженная при свете лампы и ничего не имела против того, что он ее рассматривал.
– Красивая… – пробормотал он. Судя по всему, он никуда не торопился. Впрочем, оно и понятно, учитывая количество полученных им за сегодняшний день травм. Возможно, он просто не мог двигаться быстрее.
– Я слишком бледная, – сказала Джорджетт.
Но Джеймс тотчас покачал головой.
– Красивая, – повторил он. – Такая красивая, что больно глазам.
– Тогда, возможно, тебе стоит их закрыть. Не стоит рисковать еще и глазами, – со смехом добавила она.
– Позволь мне самому решать, чем рисковать, а чем нет, – ответил он с ухмылкой и принялся расстегивать пуговицы у себя на рубашке.