Читать «Остров пропавших душ» онлайн - страница 90

Ник Пиццолато

Прежде чем вернуться домой, я остановился около магазина скобяных товаров и купил упаковку мусорных мешков, способных выдержать двойную нагрузку, и тридцать футов полудюймового каната.

Приехав в «Изумрудные берега», я заглянул в офис и увидел там Дехру и Нэнси, которые, сидя за столом, играли с Тиффани в какую-то настольную игру. Девочка выглядела свежей и ухоженной в своем желтом льняном платьице. Когда кубики упали, она захлопала в ладоши, увидела меня и помахала мне ручкой.

Нэнси вопросительно подняла брови, но я смог только отрицательно покачать головой. Женщина подошла ко мне.

– Вы были правы, – сказал я ей. – Она там не работает. И никогда не работала. Я не знаю. Я покрутился по улицам, но никого не увидел.

– Святые угодники. – Нэнси уперлась руками в бока. – И что же теперь делать?

– А до какого числа у них комната? Я не помню, за сколько я заплатил.

– Кажется, у вас у всех заплачено до послезавтрашнего дня.

– Пари, что к этому времени она вернется.

– Да неужели?

– Уверен, что она знает, когда заканчивается оплата. И она вернется за малышкой. Если нет, то я начну объезжать все мотели подряд.

– А вы думаете, что с ней все в порядке? С ней ничего не случилось?

– Прошло слишком мало времени, чтобы начинать беспокоиться. – Я пока не позволял себе никаких мрачных мыслей.

Нэнси оглянулась на окна офиса. Последние лучи солнца скрылись за окрестными домами, и воздух превратился в мрачную багряную дымку. Был слышен счастливый смех Тиффани.

– Но что же с ней тогда случилось? Ведь у нее на руках такая малышка. Что могло произойти?

– Не знаю. Не могу сказать. Вы же знаете, как это бывает с некоторыми людьми. С ними всегда происходит что-то неожиданное. И обычно – в то время, когда они еще молоды. И изменить их совершенно невозможно.

– Но ведь некоторые же меняются.

– Наверное. Хотя чаще в жизни встречаются первые.

Нэнси кивнула в знак согласия. Притоптывая ногой, она смотрела на большой картонный стакан, который кто-то бросил на парковке. Ветром его катало то туда, то сюда. Я наклонил голову.