Читать «Сэр Гарольд и раджа» онлайн - страница 2
Кристофер Сташефф
— Истинная правда, истинная правда, — закивал Чалмерс.
Ши оставалось надеяться, что причиной тому были не последствия перегрузок, а врожденное ехидство.
— И теперь мы э… так и бродим, пытаясь найти приличную гостиницу.
— Да, бродим, — подтвердил Чалмерс.
Ши при этом отметил, что он не стал брать на себя ответственность за сомнительную часть высказывания.
Не скажете ли, добрый сэр, где здесь хорошая гостиница?
— Если у вас нет денег, то чего зря говорить! А, глядя на вас, я думаю, что у вас их нет.
Очевидно, незнакомец все еще принимал их за воров — или, в лучшем случае, за нищих. К сожалению, тут он попал в точку — у них
— И что бы вы нам посоветовали?
— Убраться отсюда подальше! И чем скорее, тем лучше! В городе орудует шайка воров, и если попадетесь, то скорее всего лишитесь жизни, им не нужны свидетели! Желаю всяческих успехов! — С этими словами плосконосый быстро повернулся и растворился в темноте.
По спине у Ши пробежал холодок; он слышал о подобных вещах, но думал, что это было попозже, начиная с тысяча девятьсот двадцатых.
— Как вы считаете, док, правду он говорит?
— Более того, — сказал Чалмерс, — весьма вероятно, мы беседовали с одним из них. — Он поежился. — Кто лучше мог знать об их существовании — или кому еще могло понадобиться, чтобы мы убрались с улицы и ничего не увидели?
— Возможно, вы правы, док. И, в конце концов, зачем еще так по-дурацки изменять внешность?
— Вы имеете в виду нить на носу? Да, совершенно по-дурацки. Предположительно это свидетельствует о двух вещах: что воры безжалостны и что они плосконосы.
Ши изумился:
— Вы хотите сказать, что мы только что говорили с местным копом?
— И это возможно, — сказал Чалмерс, — но совет он дал хороший. Пойдемте поищем убежище, Гарольд.
Совет был действительно неплохой, Ши огляделся — на этот раз он увидел больше, глаза привыкли к лунному свету. Вдалеке виднелись причудливые очертания больших зданий, ему даже показалось, что он различает силуэт высокой тонкой башни.
— Думаю, мы в Индии, док. Более того, это не городок, а настоящий большой город.
— Совершенно согласен. — И Чалмерс тоже, нахмурившись, огляделся. — Ну и где, спрашивается, можно спрятаться в большом городе, если не в гостинице?
— Подальше от центра, хорошее место — переулки. — Ши поправил свой меч. — Бандиты вряд ли здесь рано ложатся спать и, скорее всего, тоже любят передки. Хотите рискнуть, док?
— Дайте подумать. — Чалмерс молитвенно сложил руки и на минуту поднес их к губам. Затем нарисовал в пыли круг носком ботинка и произнес:
Тут же что-то вспыхнуло, как в мастерской фотографа, и перед ними возник человечек — не более двух футов ростом, с длинной бородой, в длинном халате и с лысиной, тускло отсвечивающей при лунном свете.
— Добрый вечер, сэр! Чем могу быть полезен?
— Викторианец да и только, — сказал Чалмерс тихо, чтобы это услышал только Ши, и затем громче, уже обращаясь к пророку: — Можете, безусловно, о мудрейший! Не знаете ли вы случайно, где мы оказались?