Читать «Гарольд Шекспир» онлайн - страница 50
Том Вом
3
«Замолчи, прошу» — реплики Алонзо, короля неаполитанского, произносимые им в начале и в середине второго акта. (Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник.)
4
Ариэль — дух воздуха, персонаж пьесы Шекспира «Буря».
5
Миранда — дочь Просперо, персонаж пьесы Шекспира «Буря».
6
Иглу — эскимосская хижина из затвердевшего снега.
7
Херефордширская мясная порода выведена в Херефордшире, Англия. Представители этой породы имеют морды белого цвета и белые пятна на красно-буром теле.
8
Глубокий бас (ит.).
9
Сталагмит — поднимающийся кверху известковый нарост на дне пещер, образованный падающими с потолка каплями и имеющий форму стоячей сосульки.
10
«Иммельманн» — модель военного самолета, впервые принимавшего участие боевых действиях под Триполи в 1911 г. в войне между Италией и Турцией. Еще до начала Первой мировой войны самолеты этой модели получили широкое распространение, однако впоследствии использовались для воздушной разведки и рекогносцировки.
11
Полный нельсон — прием французской борьбы.
12
Шаффлборд — игра с передвижением деревянных кружочков по размеченной доске.
13
Мальчик для порки — согласно традиции английского королевского двора, мальчик, воспитывающийся вместе с принцем и наказываемый за провинности принца.
14
Порывистое быстрое движение (фр.).
15
Встречный огонь — костер, специально разводимый для гашения лесного пожара.
16
«Победа наша…» — Шекспир. Ричард III. Акт V, сцена 5. (Перевод А. Радловой.)
17
«Не действует по принужденью милость; / Как теплый дождь она спадает с неба / На землю, и вдвойне благословенна…» — Шекспир. Венецианский купец. Акт IV, сцена 5. (Перевод Т. Щепкиной-Куперник.)
18
Святой Венцеслаус — князь Богемии (907–929) и святой покровитель Чехии.
19
Фосген — бесцветный отравляющий газ (соединение окиси углерода и хлора) удушающего действия.
20
Игуаны — семейство пресмыкающихся отряда ящериц; распространены в основном в Центральной и Южной Америке.
21
Гарди Кросс (1885–1959) — известный американский специалист в области строительства и техники.
22
Хорнбловер Джонатан (1753–1815) — британский изобретатель клапана двойного действия, примененного им в двухцилиндровой паровой машине.
23
Буш Ванневар (1890–1974) — известный американский специалист в области электротехники, усовершенствовавший дифференциальный анализатор. Во время Второй мировой войны В. Буш координировал работу правительственного ведомства по использованию научных достижений в военном деле.