Читать «Гарольд Храбрый» онлайн - страница 21
Борис Беньяминович Финкельштейн
— Понял, мой лорд, — улыбнулся великан. — Сейчас же распоряжусь.
— И проследи, чтоб накормили и перевязали раненых викингов.
Всё исполню, мой лорд, — поклонился Рагнар и отправился выполнять поручение.
* * *
Сделав короткую передышку, Гарольд продолжил военные действия. Он стремительно сблизился с противником и в коротких стычках нанёс дружинам валлийцев и англов ряд поражений. Однако о решительной победе говорить было рано, ибо мятежники успели хорошо подготовиться к войне. Ожесточённые бои длились несколько месяцев. В ходе этих сражений Гарольду удалось оттеснить противника с саксонских земель и прижать к валлийским горам.
Однажды вечером, расположившись за походным столом, Гарольд под шум дождя обдумывал дальнейший план кампании. Откинулся полог, и в шатёр вступил Рагнар.
— Мой лорд! — произнёс оруженосец, протягивая пергаментный свиток. — Вести из Кента.
Гарольд просветлел и, поднявшись из-за стола, взял в руки послание. Он развернул свиток, пробежал его глазами, и лицо его помрачнело.
— Что случилось, мой лорд? — встревоженно спросил Рагнар. — Дурные вести?
— Леди Берта внезапно скончалась... — глухо проронил граф.
— Да упокой Господи её душу, — перекрестился Рагнар.
— А Эдита... понесла... — не удержавшись, широко улыбнулся Гарольд. — Бедная девочка, — тут же вновь помрачнел он. — Она же там совсем одна!
— Не тревожься, мой лорд, — улыбнулся оруженосец. — Дело известное. С ней Хильда, слуги... Так что всё будет в порядке.
— Легко сказать, — озабоченно проговорил граф, нервно прохаживаясь по шатру. — Рожать ведь не тебе... Немедленно отправь деньги в Кент.
— Исполню, мой лорд, — кивнул оруженосец.
— Так... Что ещё?.. Ещё нужны эти, как их там, повивальные бабки!.. — взволнованно добавил Гарольд.
— Их обязательно найдут, мой лорд, — попытался успокоить его Рагнар. — Хильда всё устроит.
— Что ты заладил, Хильда, Хильда! Она же ещё девчонка! — Граф раздражённо опустился на стул. Он нервно побарабанил пальцами по столешнице, покусал губу и с болью произнёс: — Эдита там страдает, а я сижу тут! Вот ведь беда!
— Не надо так тревожиться, мой лорд, — увещевал Рагнар. — Мы разделаемся с мятежниками и сразу направимся в Кент.
— Когда это будет?! — невесело вздохнул Гарольд. — К тому времени она успеет родить!
— Не успеет, — убеждённо заверил оруженосец. — У нас ещё пять-шесть месяцев.
— Ты уверен?
— Уверен.
— А если она разрешится раньше?
— Так не бывает, мой лорд, — рассмеялся Рагнар.
— Легко тебе смеяться, — проворчал Гарольд.
Оруженосец с любовью и сочувствием смотрел на него. Вместо мудрого и решительного полководца, перед ним сидел растерянный мужчина, напоминавший большого испуганного ребёнка. В этот момент в шатёр вступил коренастый широкоплечий хускерл.
— Что тебе, Иган? — хмуро осведомился Гарольд.
— Мой лорд, захвачен норманнский корабль.
— Что за корабль?
— Торговый, — пояснил Иган.
— Бог с ним... Отпустите с миром.
— На нём плыл подозрительный человек. Его доставили сюда.