Читать «Чудесная жемчужина. Рассказы о необычном. Корейские предания легенды и сказки» онлайн - страница 114

Народные сказки

Слух об этом дошёл до старшего брата, и он отнял черепаху от младшего, однако у старшего она ни разу не открыла рот. Старший брат разозлился и убил её. Младший забрал мертвую черепаху, принёс домой и похоронил её во дворе, а потом приносил жертвы её духу и ухаживал за могилой.

И вот на могиле этой черепахи стало расти дерево. Росло, росло понемногу и поднялось до самого неба. Это дерево проросло аж в саму сокровищницу небесного царства. Так все золото и сокровища небесного царства перенесли по дереву к себе в дом и доверху наполнили двор. В одно мгновение они стали богачами.

Старший брат, услышав такую новость, закипел злостью, выпросил у младшего ветку этого драгоценного дерева и посадил у себя во дворе. И у него дерево постепенно выросло и, поднявшись ввысь, пронзило небо. Однако проросло оно как раз в отхожее место небесного царства. И вот жёлтые нечистоты бесконечным потоком хлынули во двор старшего брата и затопили весь его дом до верха. Старший брат с семейством едва спаслись и, рыдая, пришли к младшему. Младший брат, жалея старшего, выстроил ему новый дом и всегда встречал его с любовью.

Озеро стало сушей

Перевод А. Ф. Троцевич

Некто Ли промышлял рыбной ловлей. Однажды пришёл он к берегу озера и видит — плавает посреди озера какой-то странный предмет, очень похожий на дракона. Ли удивился и воскликнул:

— Дракон!

В эту же ночь во сне ему явился молодой человек в зелёном платье, почтительно поклонился и сказал:

— Наш дом стоит в этом месте уже несколько тысячелетий, но с давних пор я не слышал, чтоб кто-то назвал меня этим добрым именем. Нынче же вы назвали меня драконом. Разве могу я не отблагодарить вас за это?

С этими словами он стал драконом, взвился в небо и исчез. Вскоре после этого озеро превратилось в сушу, и почва в том месте оказалась очень плодородной. Семья Ли занялась земледелием и очень разбогатела, их состояние насчитывало десятки тысяч золотых.

Тигр — божество горы

Перевод А. Ф. Троцевич

В области Могун провинции Канвондо люди с давних пор проводили обряд принесения жертвы тигру как божеству горы. Если правитель, прибывая на место службы в этой области, прежде всего поднимался на эту гору и от души совершал моление, то дела правления всегда шли хорошо. Однажды правитель области провёл ритуал недостаточно искренне, и вот, со следующего дня в округе начал бесчинствовать тигр и очень навредил людям. Правитель решил его поймать и отдал приказ об этом своему секретарю, но секретарь горячо посоветовал почтить божество горы. Тогда правитель переменил решение и, совершив омовение, всю свою душу вложил в моление. В эту ночь ему явился свирепый тигр и укусил его левую ногу. После не прошло и месяца, как из дворца было спущено высочайшее повеление о повышении его в должности, а супруга родила сына. Дела правления шли так хорошо, что в честь его хорошего правления была поставлена каменная стела, и всю жизнь он прожил прекрасно.