Читать «Бретонская колдунья (сборник)» онлайн - страница 340
Юлия Галанина
85
Джерба – остров, расположенный в восточной части побережья Туниса, в южной части залива Габес; благодаря удобнейшему местоположению, он с давних времен являлся пиратской вотчиной.
86
Кыбла – направление в сторону Мекки, туда должны обращать лицо мусульмане во время молитвы.
87
Джами. Газели. Перевод В. Державина.
88
Махмуд Пахлаван. Рубаи. Перевод А. Наумова.
89
Калам – тростинка для письма.
90
Как ни странно, но домашние тапочки типа шлепанцев – очень древний вид обуви. Можно даже сказать, что из всего разнообразия обувных изделий, что мы носим, шлепанцы дошли до нас из глубины веков практически в первозданном виде. И очень забавно разглядывать на картинах, сделанных в эпоху Средневековья, благородных кавалеров, обутых в такие родные нам тапочки.
91
Это одна из самых сильных клятв у мусульман. «Клянусь, что разведусь с женой (или с женами)». Несоблюдение клятвы – позор для правоверного.
92
Искандария – арабское название египетской Александрии.
93
Аналог христианского Страшного суда.
94
Византийским правителем острова, провозгласившим себя императором Кипра, Исааком Комниным.
95
На территории современного Ливана.
96
Кипрское королевство династии Лузиньянов просуществовало с 1192 по 1489 годы. Но уже с 60-х годов XV века Кипр находился под протекторатом Венеции, а с 1489 года он окончательно стал венецианским владением, пока не вошел в состав Османской империи.
97
Карфагена.
98
Ричард Львиное Сердце – участник Третьего крестового похода 1189–1192 гг.; Карл Великий (Шарлемань) – франкский король, правивший с 751 по 843 г., ну а дедушка госпожи Жанны жил в XV веке, и хотя был человек больших достоинств, в крестовых походах поучаствовать ему не удалось.
99
Салах ад-Дин, Саладин Юсуф ибн Айюб (1138–1193) – правитель Египта с 1171 г., легендарный противник крестоносцев, изгнавший их из большей части Сирии и Палестины, отвоевавший Иерусалим.
100
Во французском языке assassin – убийца. Как и в английском. Так закрепилась в веках слава ассасинов – беспощадных убийц-фидаев, беспрекословно подчинявшихся Старцу Горы, главе исмаилитов, развязавшему политический террор на Ближнем Востоке (конец XI–XII вв.).
101
Добрый день (
102
Воздайте кесарево кесарю и Божье Богу. Во имя Отца и Сына и Святого Духа, аминь (
103
Все мое ношу с собой (
104
Смотря на больных, наши глаза и сами заболевают: и вообще многое приносит телам вред, передавая заразу (
105
В свое время и на своем месте (
106
Это тело больше не в силах переносить пребывание под открытым небом или терпеть ливни (
107
Очевидное не нуждается в доказательствах (
108
Известный в XV веке пират.
109
Титул ордена иоаннитов.
110
1444 год от Р. Х.