Читать «Лабиринты Волшебного мира. Том 3. Лох-несская красавица» онлайн - страница 237

Юрий Николаевич Кузнецов

– За этим бейтиром не угонишься! – с досадой воскликнула она. – Как быстро Плесси освоилась на нашем Северо-Шотландском Нагорье.

– Кого это ты вспоминаешь недобрым словом? – поинтересовалась у колдуньи русалка, с любопытством выглянувшая из воды посмотреть, что за злюку такую занесло на её любимый пляж.

– О, привет, подруга! Как хорошо, что я тебя встретила! – обрадовалась бывшая водяная фея морской русалке, ведь они были дальними родственницами. – Да вот, разыскиваю одного сбежавшего из наших мест злобного бейтира, чтобы воздать ему по заслугам. Он, случайно, в твоих краях не появлялся?

– Бейтиров давненько не встречала, – ответила Мерроу. – А вот плезиозавр заплывал, вернее, заплывала. Её Плесси звали. Она мне здорово помогла, нашла мою Красную Шапочку. Мы с ней так подружились, что я даже проводила её до самой северной оконечности Каледонии. Плесси очень нужно было попасть на Дельфиньи острова…

Русалка, обрадовавшаяся возможности поболтать и трещавшая без умолку, внезапно остановилась и с подозрением взглянула на Гингему:

– А не её ли ты называешь бейтиром и ищешь повсюду?

– Ну что ты? – успокоила её колдунья. – Ты говоришь, твоя подружка была доброй и отзывчивой? Ну а мой недруг – коварный и свирепый…

– Ладно, тогда ищи своего бейтира! – успокоилась простодушная Мерроу. – Но если что, ты мою натуру знаешь, я Плесси в обиду никому не дам…

– Прощай, подруга! – злорадно усмехнувшись, воскликнула колдунья и поспешила поскорее убраться с глаз морской русалки, чтобы та ненароком не раскусила её. – Поплыву искать своего бейтира.

Она хорошо знала, что русалки могут читать мысли и что с ними шутки плохи. Если повздоришь, можно до места и не доплыть. Да и чего тянуть, ей же удалось вызнать, где искать ненавистного плезиозавра.

– Вот ведь ещё одна мать Тереза выискалась на мою голову! – злобно прошипела Гингема, удаляясь на безопасное расстояние. – Ну надо же, даже этой морской лахудре Мерроу этот бейтир сумел втереться в доверие…

Водяной фее приходилось бывать в Каледонии. Поэтому она без труда добралась до северной оконечности острова и быстро нашла место, где Плесси встретилась с людьми-тюленями. Здесь колдунья решила остановиться на ночь, чтобы отправиться к Дельфиньим островам с утра пораньше. Ночь прошла беспокойно. Гингема ворочалась, скрипела во сне зубами. Её переполняла злоба на Плесси. Поэтому чуть свет она была уже на ногах и сразу же отправилась в путь. Чтобы не попасться в зубы каким-нибудь неразборчивым хищникам, которым всё равно, кого есть, Гингема не стала снимать серебряный обруч. Правда, для большинства морских обитателей зрение является только вспомогательным средством распознавания: свой – чужой, еда – беда.

– Ну, на крайний случай, у меня есть серебряные туфельки, – успокаивала себя Гингема. – А в случае опасности можно стартовать и из подводного положения. Да я и не собираюсь плыть до самых Дельфиньих островов. Мне бы только со следа не сбиться…

Добравшись до места, где Плесси сражалась с шестижаберной акулой, колдунья опустилась на дно, чтобы выяснить, кого это там доедают морские раки. Не её ли бейтира? Но, к своему большому сожалению, обнаружила только две половинки скелета какого-то неизвестного ей морского чудовища, да череп, заполненный неимоверным количеством зубов.