Читать «Карло Гольдони. Комедии_Карло Гоцци. Сказки для театра_Витторио Альфьери. Трагедии» онлайн - страница 65
Карло Гоцци
Труффальдино
Смеральдина
Труффальдино
Смеральдина. Отчего бы и нет?
Труффальдино. Поговорим потом.
Смеральдина
Клариче
Смеральдина
Клариче
Панталоне
Клариче. Ничего, синьор отец. Она мне кое-что сказала.
Сильвио
Клариче
Явление семнадцатое
Те же, Флориндо и Труффальдино.
Флориндо. Ваш покорнейший слуга, синьоры!
Все кланяются.
Панталоне. К вашим услугам.
Флориндо. Примите меня в число ваших друзей. Мою просьбу поддержит синьора Беатриче. Вам, вероятно, известны превратности судьбы, постигшие ее и меня.
Панталоне. Рад познакомиться с вами и приветствовать вас. От всей души радуюсь вашему счастью.
Флориндо. Синьора Беатриче должна стать моей женой, а вы, если удостоите этой чести, будете нашим сватом.
Панталоне. Раз вы так решили, давайте сделаем это сейчас же. Подайте друг другу руки.
Флориндо. Я готов, синьора Беатриче.
Беатриче. И я, синьор Флориндо.
Смеральдина
Панталоне. А потом мы с вами подведем счета. Вы проверите свои записи, а мы свои.
Клариче
Беатриче
Сильвио
Флориндо. Узнаю. Вы хотели драться на дуэли!
Сильвио. Да, к своему несчастью.
Беатриче
Сильвио. Да, это правда.
Клариче
Сильвио. Совершенно верно.
Панталоне. Ничего, ничего! Все улажено, все кончено.
Труффальдино. Одного только недостает, самого лучшего.
Панталоне. Чего именно?
Труффальдино
Флориндо. В чем дело?
Труффальдино
Флориндо
Труффальдино
Флориндо
Труффальдино
Флориндо. Синьор Панталоне, хотя я только впервые имею честь вас видеть, осмелюсь просить вас об одном одолжении.
Панталоне. Сделайте милость. Рад служить, чем могу.
Флориндо. Мой слуга хочет жениться на вашей служанке. Дадите согласие?