Читать «Карло Гольдони. Комедии_Карло Гоцци. Сказки для театра_Витторио Альфьери. Трагедии» онлайн - страница 213
Карло Гоцци
Тарталья
Скажи, старик, ты не видел, в какую сторону свернул олень, который пробежал здесь мимо?
Старик
Я его не видел.
Тарталья
Ах, ты его не видел?
Старик
Увы, я погиб!
Леандро
Что за новая жестокость?
Бригелла
Я скоро удеру.
Панталоне
Что такое? Уж не пьян ли он?
Тарталья
Эй, вы, отстаньте, а то я сумею избавиться от всех лишних. Сегодня уже поздно, но завтра будьте все наготове. Оцепите этот лес, я хочу, чтобы олень был убит во что бы то ни стало. Объявите, что всякий, кто найдет оленя с белой метиной на лбу, получит десять тысяч цехинов. Но где же Тарталья?
Панталоне
Я умираю; он сделался собакой! Я его больше не узнаю. У него, наконец, изменился голос, и он заикается так, что просто противно.
Тарталья
Я спрашиваю, где Тарталья? Что вы говорили о Тарталье?
Панталоне
Ничего, ничего. Ведь Тарталья был с вами, ваше величество!
Тарталья
Да, но я уже давно потерял его из виду.
Леандро
Город близко, если он и не в городе, то на пути туда.
Тарталья
Да, да, но я знаю, что его все ненавидят за то, что я его люблю, и я не хотел бы, чтобы с ним произошел какой-нибудь неприятный случай.
Панталоне
Черт возьми, как он заикается!
Тарталья
Этот порок преследует меня… Я не хотел бы… впрочем, чего мне бояться?
Панталоне
Идем, я разбит, у меня болят колени, но я так напуган всем виденным, что если бы не моя дочь, которую я не хочу покинуть, я хотел бы убежать к себе в Венецию от всех моих, почестей, от моего министерского поста.
Леандро
А ведь если бы я убил оленя, Бригелла, я мог бы теперь просить Клариче себе в жены.
Бригелла
У этого молодчика в голове одни любовные дела.
Явление одиннадцатое
Дерамо в образе Оленя.
Выходит, становится около мертвого старика, который должен говорить за него, чтобы сохранять иллюзию.
Дерамо