Читать «Зачарованные острова» онлайн - страница 122

Вальдемар Лысяк

Ещё Польша не погибла, Пока мы живём. Всё, что взято вражьей силой, Саблями вернём. Марш, Домбровский, марш, Домбровский. Мы от Рима к землям Польским. Под твоей рукой свобода Нас соединит с народом.

В итальянском переводе имеются свои «жемчужинки»:

Еще Польша не умерла, Пока мы живем, Она, героическая амазонка В ожидании славы. Так приди, Домбровский, Приди с удачливой армией, Нас ведет Польша, Свобода и единство

(перевод с итальянского) — Википедия и Прим. перевод.

31

Ниоба (Ниобея), в греческой мифологии дочь Тантала, супруга фиванского царя Амфиона. Гордясь многочисленным потомством (12, 14 или 20 детей), Ниоба оскорбила хвастовством богиню Лето (Латону) — мать Аполлона и Артемиды. За это дети Лето стрелами из лука убили всех детей Ниобы, а сама Ниоба окаменела от горя. — Энцикл. Словарь.

32

Pietà (ит.) — сострадание, жалость. В искусствоведении слово дается без перевода — «пиета» — Прим. перев.

33

Синоним очень кропотливой, сложной, требующей крайней концентрации и множества мелких операций работы; можно было бы сказать: «китайской работы», только у нас такое определение как-то не привилось, равно как и «бенедиктинской» — тоже не наш круг. — Прим. перевод.

34

В этой и последующей главе для автора Древность = Античности (antiquus = древний) — Прим. перевод.

35

Люблю тебя просто безумно, просто люблю тебя! (ит.)

36

Дословно, «черная блевотина» (исп.)

37

«Дух» и «шарм» (франц.)

38

Алехо Карпентьер «Царство земное» (1949), перевод Александра Косс. Мне все же, нравится такой перевод названия: «Царствие от мира сего» (El reino de este mundo) — Прим. перевод.

39

Винкельман (Winckelmann) Иоганн Иоахим (1717–68), немецкий историк искусства. Анализируя с просветительских позиций историю античного искусства, находил идеал в благородной, возвышенной скульптуре древнегреческой классики. Ее возникновение объяснял политической свободой. Основоположник эстетики классицизма. — Энцикл. Словарь.

40

Торвальдсен (Thorvaldsen) Бертель (1768 или 1770–1844), датский скульптор. Представитель классицизма. Пластическая завершенность, холодная сдержанность и идеализация образов («Ясон», 1802–03). — Энцикл. Словарь.

41

Да здравствует король Польши! (лат.) Интересно, а откуда сапожник знал латынь? — Прим. перевод.

42

«Путеводитель по Сицилии» (фр.)

43

Район Варшавы — Прим. перевод.

44

Светящийся камень (франц.)

45

Существует и другая, более анекдотическая причина, по которой Калиостро пришлось спешно покидать Польшу. Граф Генрик Ржевуский писал об этом: «Госпожа Хумецкая, дочь великого коронного мечника, была из числа самых ярых его сторонниц. Поскольку на ее лице были красные пятна, обезображивающие ее благородные черты, она отправилась к Калиостро, который начал лечение. И он своими мазями так попортил ей лицо, что она перестала походить на людей, в результате чего покинула Варшаву, где не могла показаться, и укрылась в своих имениях на Подолье, проклиная мошенника, который в тайне исчез из Варшавы, опасаясь позорной кары от рук родичей пани мечниковой». — Прим. автора.