Читать «Таинственный пассажир» онлайн - страница 42
Лев Самойлович Самойлов
— С кем имею честь? — нетерпеливо повторил Лидсней, заметив, что гость не спешит представиться.
— Сию минуту, — ответил Сергиевский. — Сейчас я вам все объясню... Разрешите присесть?
Лидсней раздраженно передернул плечами. Навязчивый старик, дьявол его принес в такое неурочное время.
— Садитесь, — бросил не очень любезно Лидсней. — Чем могу служить?.. Только прошу иметь в виду, что у меня очень мало времени.
— Вы спешите?
— Да... я спешу в порт, на теплоход... Он скоро отходит...
Сергиевский сел в кресло возле стола, снял очки, и лицо его сразу изменилось: стало моложе и приветливее.
— Насколько я представляю, господин Лидсней, вы собираетесь через некоторое время быть в Москве. Не так ли?..
— Да... Но какое вам дело? И что, собственно, вам нужно? Вы — американец, англичанин?
Сергиевский отрицательно покачал головой.
— Нет, вы ошибаетесь, я не американец и не англичанин.
— Так объяснитесь же, черт возьми! — почти крикнул Лидсней, продолжая стоять посреди комнаты.
— Сейчас!.. Присядьте, пожалуйста, и вы... Стоя разговаривать неудобно.
Лидсней тяжело опустился на край кровати и вопросительно поглядел на своего странного гостя.
— Вот теперь мы сможем объясниться, — сказал Сергиевский, и голос его зазвучал чуть громче и строже. После минутной паузы он добавил:
— Господин Гарольд Лидсней! Я имею полномочия переговорить с вами насчет дальнейшей поездки по СССР. В связи с некоторыми обстоятельствами вам придется изменить ваш дальнейший маршрут...
Лидсней ничего не понял. Какие полномочия? От кого?..
Но Сергиевский имел все основания для своего заявления Лидснею. В этот же день, всего час назад, в Черноморске, на Крутой горе, произошли события, участниками которых были Сергиевский, Таня, а также Хепвуд, которого сегодня, сейчас ждал у себя в номере гостиницы Гарольд Лидсней.
СОБЫТИЯ НА КРУТОЙ ГОРЕ
Полюбилась Хепвуду эта окраинная зеленая улица. Здесь всегда было тихо, солнце не припекало так сильно, в тени густых деревьев дышалось легко. Совершая свои утренние и вечерние прогулки, рекомендованные врачами, Хепвуд неизменно проходил от начала до конца всю Набережную улицу. Медленной походкой выздоравливающего человека он шел мимо деревянных заборов и дачных домиков, уступая дорогу встречным, останавливаясь возле газетных витрин.
Здоровье Джима Хепвуда шло на поправку, он окреп и уже обходился без помощи палки. Иногда, правда, чувствовал неожиданную слабость и садился на первую попавшуюся скамейку, а отдохнув, поднимался и шел дальше, к порту.
Проходя мимо домика Бадьиных, Хепвуд часто останавливался и, если видел в садике Ксению Антоновну или Андрейку, приветствовал их помахиванием руки или обычной английской фразой: «Гуд монинг!»
Андрейка выучил уже несколько английских слов и с достоинством отвечал: — Гуд монинг, камрад Джим!.. Ксения Антоновна, не собиравшаяся изучать английский язык, приветливо отвечала: — Здравствуйте! — и приглашала зайти, посидеть. Но Джим не хотел быть назойливым и, поблагодарив за приглашение, шел дальше.