Читать «Блондинка вокруг света или I did it my way» онлайн - страница 82

Анна Лазарева

Перед отъездом в Сан-Франциско он обещает скоро навестить меня в Индии и дарит мне гитару «Ямаха». Автобус уносит его в аэропорт. Я остаюсь одна на дороге. Мои страхи возвращаются.

И начинаются многочасовые разговоры по скайпу. Мы общаемся утром, перед его сном, и вечером, перед моим сном. Он пишет стихотворение для меня.

(Стихотворение скопировано без редактирования.)

for Annalying in bed thinking what to doto keep this love alive for youwith many miles between us stillyou fear the ride has lost the thrillyou fear the song will end too soonthe notes no longer played in tuneyou fear the flame will flicker outthe space remaining dark with doubtyou fear the food has lost it's flavorno longer full with spice to savoryou fear the brilliant color will fadedull in shine, grey in shadeyou fear the story will not be toldwritten in language too flat, too oldyou fear the poem will die in timethe words no longer joined by rimewell I am here to ease your feara tender whisper in your earmy hands gently on your hipsthe softest kiss upon your lipsfor I am your man, strong and trueall of my love is all for youand all of this dreadful time awaywill cease to cloud our minds one dayand until that wonderful day arrivesremember…..it is nothing compared to the rest of our lives

В этом стихотворении он журит меня за недоверчивость и подшучивает, что я «боюсь собственной тени».

Ты боишься, что история не будет сказана

Написанная, плоским устаревшим языком.

Ты боишься, что поэма умрёт со временем

И её cлова не будут больше рифмоваться.

Под конец, он называет себя моим сильным и честным мужчиной, который пришёл, чтобы рассеять мои страхи и сомнения:

«Запомни… Они (сомнения) ничто по сравнению со всей оставшейся жизнью».

– Мой ангел, у меня хорошая новость. Я взял билет в Индию. Это моя первая почка, беби.

Я опять плачу от счастья. Моя любовь, мой белый рыцарь приедет ко мне в Гоа. Только это и важно. Ночью мне снятся стихи. Стихи складываются в песню. Я подбираю её на гитаре.

Закружился над нами жернов дивного солнца.Мое право испить того солнца до дна.Отпустите к нему, мое место под солнцем,Продолжайте кружить, дивные жернова.

В этом есть что-то есенинское. Какой смешной романтизм! Я перевожу стихи на английский и добавляю ещё абзац.

Your celestial demand I have to accomplishThis is my holy duty carry cup of the sunIn the excellent sky, there is plenty of beautyLet me go to him; get my place on the sun.

Высылаю ему. Он в слезливом восторге.

Я пою последний новогодний сет – и прощай, Таиланд… В Бангкоке мне придётся переночевать. Он резервирует на моё имя гостиницу с доставкой в аэропорт.

– Я так проявляю заботу. Я не хочу, чтобы ты опоздала на самолёт…

– Скажи мне, ты действительно такой идеальный или притворяешься? Таких людей не бывает. Я так боюсь проснуться!..

– Беби, ну, сколько ещё «почек» тебе нужно?

Самолёт Бангкок – Калькутта, наконец, несёт меня в ещё одну землю обетованную, не прошло и двух лет. Нужно как-то скоротать время до приезда моего любимого.