Читать «Любовный напиток. Лучшая персидская лирика» онлайн - страница 28

Омар Хайям

«Кто сорвет покрывало с тебя, чаровница?..»

Кто сорвет покрывало с тебя, чаровница?Кто насыплет зерна тебе, райская птица?Сон бежит от постели моей, как представлю,В чьих объятьях тебе нынче сладостно спится.Мало общего между возжаждавшим мноюИ тобою, что кары небесной боится.О хмельные глаза, о злодеи с ножами!Как легко этим сладким вином опьяниться!Ловчий сокол – не праведник и не святоша.Мечут в сердце греховные стрелы ресницы!Ты не слышишь моих заклинаний и стонов —Так высок неприступный престол твой, царица!Дай огня, не гневи всемогущего Бога —Пусть влюбленного сердца дворец озарится!Злые духи миражем людей обольщают.Берегись! Нет в пустыне воды, чтоб напиться!Прежде чем добредем мы до старости нашей,Сколько раз мы успеем в пути заблудиться!Я не тот, кто задумал бежать из неволи.Цель Хафиза одна – госпоже покориться…

«Та смугляночка, с которой я вкусил все наслажденья…»

Та смугляночка, с которой я вкусил все наслажденья,Радость с пьяными глазами – только в ней залог спасенья!И хотя на свете много обольстительных красавиц, —Только в ней равно прекрасны и уста, и их реченья.Дивный лик, талант великий, и при этом – непорочность!В ней все помыслы Аллаха воплотились, вне сомненья.Есть на этом дивном лике родинка над верхней губкой…Это – гибель для влюбленных, это – знак уничтоженья!Видит Бог: моя смуглянка собирается в дорогу!Как же раненое сердце будет жить без утешенья?Как втолкуешь вам такое: та, которая убила,Лишь она одна владеет дивным даром воскрешенья!Можешь смело полагаться на почтительность Хафиза,Ибо ты великодушна и достойна уваженья.

«Я в реки превращу глаза, терпенье возвращу пескам…»

Я в реки превращу глаза, терпенье возвращу пескам,Я сердце грешное свое швырну в морские волны сам.Из сдавленной грехом груди я извлеку палящий вздох,Чтоб искупительным огнем испепелить твой грех, Адам.Я ранен огненной стрелой. Дай мне вина, чтобы спьянаУзлы на поясе твоем я уподобил Близнецам.На Сулейманов трон плесну из чаши влагою хмельнойИ рокот чанга вознесу я к светозарным небесам.Основа счастья моего – там, где любимая моя.Стараться буду поскорей я тоже оказаться там.Скорее пояс развяжи, в короне солнечной луна,Чтобы скатилась голова влюбленного к твоим стопам.Хафиз, откладывать не смей на завтра счастья своего:Ошибка и великий грех – доверить жизнь свою часам.

«Ты видишь, до чего доводит людей тоска, как ночь черна?..»

Ты видишь, до чего доводит людей тоска, как ночь черна?Когда любимая уходит – что с нами делает она?!Какие игры развернулись вокруг нарциссов этих глаз!И люди трезвые свихнулись и захмелели без вина.Из-за жестокости любимой у слез горючих – цвет зари:Звездой судьбы неумолимой меж нас резня учинена.Во мраке молния сверкнула из полога шатра Лейли —Сожженная душа Маджнуна теперь навек омрачена.Саки, налей мне кубок пенный! Ведь автор книги бытияЗа той завесой сокровенной Бог знает что творит спьяна!Он золотом по небосводу все наши судьбы начертал,Но не дано людскому роду понять, что значат письмена.В Хафиза молния попала! В груди – мучительный огонь.Друзья, что с вашим другом стало? Он пел в былые времена.