Читать «Аромат розы» онлайн - страница 44
Джоан Смит
– Может быть, нарисовать ему усы и бороду, – предложила я. – В этом альбоме шесть портретов, и мы могли бы попробовать разные варианты. Например, с очками…
– Почему ты не предложишь лорду Уэйлину сделать это, а сама занялась бы портретом леди Маргарет, – предложила мама.
Уэйлин сначала запротестовал, но мы его уговорили попробовать, а я тем временем начала старить леди Маргарет. Первым делом я увеличила миниатюру, а потом стала внимательно рассматривать лицо мама, чтобы понять, как оно изменилось с возрастом. Из-за выражения степенной серьезности на щеках пониже скул набухли одутловатые мешочки. Губы утратили былую пухлость, и уголки их сердито опущены. Работая, я время от времени смотрела на мама.
– Почему ты все время смотришь на меня, Зоуи? – рассердилась она. – Я вижу, ты используешь меня, как модель старухи. Я гораздо моложе, чем леди Маргарет и не такая полная, как она.
Мама бывает очень вспыльчива, если ее задеть. Я оставила ее в покое и стала рисовать по памяти. Через некоторое время она пожаловалась, что мы оба заняты, а она ничего не делает.
– Я схожу за своим вышиванием, – решила она.
Уэйлин предложил послать наверх слугу.
– Я пойду сама. Я все еще на что-то гожусь, – проворчала она и ушла.
Уэйлин посмотрел на меня и понимающе улыбнулся:
– Неужели и мы станем такими же капризными в таком возрасте?
– Ей просто скучно. Она не любит сидеть без дела.
– Судя по вашему альбому, вы тоже не любите сидеть без дела, мисс Баррон. Мне очень понравились ваши наброски. Я просмотрел этот альбом, когда лакей привез его сегодня утром. Вы не сердитесь?
– Конечно, нет. Здесь у меня только черновые наброски. Мои законченные работы, надеюсь, лучше.
– Я хотел бы их как-нибудь посмотреть. Вы очень хорошо передаете характер человека.
– Спасибо, я всегда предпочитала рисовать людей. Мне кажется, я умею разгадывать человеческую душу, но, признаюсь, я не смогла разглядеть двуличие моего дяди. Хотя мы знаем об этом только со слов Стептоу.
Уэйлин положил карандаш и протянул мне альбом.
– Ну, как вы это находите? – спросил он. Он нарисовал длинные кудрявые усы и бородку клинышком, наподобие тех, какие из озорства рисуют мальчишки на уличных плакатах.
Я расхохоталась.
– Вам надо было нарисовать ему рожки и дать в руки копье. Он похож на…
– Я же вам говорил, что у меня ничего не получится.
Отыскав еще один рисунок дяди Барри, я заштриховала небольшие усики и короткую бородку, какие носили в то время пожилые джентльмены.
– Ну вот, что-нибудь вроде этого.
Уэйлин одобрительно посмотрел на мой рисунок.
– Теперь лицо совсем другое, я бы ни за что не сказал, что это один и тот же человек.
– Он мог носить очки, возможно, даже темные.
Я перевернула страницу и нарисовала очки в стальной оправе на следующем наброске. Лицо изменилось не очень заметно, но после того, как я заштриховала стекла, и глаза стали не видны, оно изменилось сильнее. Ожидая, пока я состарю леди Маргарет, Уэйлин стоял у меня за спиной и наблюдал, как я работаю. Это меня отвлекало, но, тем не менее, портрет его тети получился неплохо.