Читать «Японские пятистишия. Капля росы» онлайн - страница 17
Такубоку Исикава
Стихи о том, как солнце спускается к вершинам гор
Увидев, что на кухонной доске распластан дикий гусь, утративший свое подобие
Возле дороги с безудержным плачем искал свою мать малый ребенок. Случившиеся там люди поведали мне, что оба его родителя покинули наш свет
В думах о том, как люди, впавшие в нищету, умудряются жить на свете
Во время наводнения, приключившегося в седьмую луну первого года Кэнрэки, горестные сетования земледельцев переполнили небеса. И тогда, представ в одиночестве перед Буддой моего домашнего алтаря, я вознес краткую мольбу:
О чувстве сострадания
Я даже не слышал о долговременной болезни одного человека, как вдруг сообщили мне, что он скончался на рассвете, и тогда я сказал:
Смотрю, как ветер треплет горные розы
Мрак
Размышляя о своей греховности
Стихи, сочиненные мною, когда я увидел на берегу множество огней
СЁТЭЦУ