Читать «Город холодных руин» онлайн - страница 249

Марк Чаран Ньютон

А теперь… теперь ее охватили сомнения.

– Так ты поможешь нам или нет? – окликнул ее кто-то из культистов, отвлекая от мрачных мыслей.

Она вернулась к заваленному приспособлениями столу и сосредоточилась на том, чтобы найти способ помочь городу.

Драгуны двинулись вперед, выстроившись в одну линию.

Гвардейцы наблюдали за тем, как, не ломая строя, они поскакали на окунов, засевших на другом конце улицы, и как их лошади врезались в живую вражескую стену, после чего между ними и гвардейцами осталась лишь пустая мостовая, покрытая кровавым снегом.

Бринд мрачно смотрел, как сражаются драгуны в тесном городском пространстве. Лошади налетали на копья, окуны распарывали им животы своими клешнями, всадники валились на землю. Там они продолжали бой пешими, но их рубили на части. И все это время сверху продолжали сыпаться стрелы, избирательно истребляя врага.

Солдаты падали один за другим. Их строй редел прямо на глазах, однако небольшой группе драгун удалось пробиться сквозь вражеский заслон на ту сторону, где они исчезли из виду; оставалось лишь надеяться, что они уцелеют.

Короткая пауза дала возможность потрепанному противнику сомкнуть ряды. Теперь никто не стоял между захватчиками и ночными гвардейцами.

Отряд краснокожих румелей в серых доспехах мешкал в дальнем конце улицы, не решаясь приблизиться. Они чуяли запах магии, исходивший от гвардейцев. К ним подошли окуны и тут же образовали симметричную конфигурацию с такой пугающей скоростью, точно они были частями единого враждебного организма.

Бринд размышлял над тем, что за сознание объединяет их, а враги уже двигались на них, подняв мечи и синхронно печатая шаг.

Ночные гвардейцы ждали, но вот Бринд отдал короткий приказ, и его слова эхом заметались между пустыми домами.

Они неслись на врага, копыта их лошадей пожирали расстояние – сто ярдов, шестьдесят, тридцать, двадцать, – а в голове Бринда пульсировала одна мысль: «Не смотри на мертвых, только не смотри на мертвых». Когда гвардейцы врубились во вражеский строй, их лошади, став на дыбы, смяли копытами первую линию румелей. Тела трещали под их напором; головы лопались, ударяясь о мостовую, и тут под Бриндом соскользнуло седло, а его лошадь упала. Отчаянно барахтаясь на льду, животное все же смогло подняться и умчалось куда-то, где ему ничто не угрожало.

Тем временем ночные гвардейцы уже смешались с врагами, и слух Бринда наполнился страшным ревом, а по его руке скользнуло что-то острое, разрезав рукав и оставив тонкую струйку крови. Уверенный в своей магической защите, Бринд отскочил и сделал выпад мечом, а потом продолжал рубить и колоть вслепую, думая: «Черт, я же ничего не вижу».

От одного прикосновения его клинка доспехи окунов трескались, словно яичная скорлупа, направо и налево летели отрубленные чужие руки. Жуткие хари сменяли друг друга в прорезях его забрала, но среди них то и дело возникали лица румелей, очень похожих на тех, кого он знал в привычном ему мире, и от этого армия врага из абстрактной сделалась до боли конкретной. Он видел, что его противникам тоже страшно, замечал, когда их покидала надежда, но продолжал парировать сыпавшиеся на него со всех сторон удары и, привычно работая клинком – удар, поворот, блок, – вырвался из свалки.