Читать «Моя жизнь с русскими. Или Свой среди чужих» онлайн - страница 34

Гвейн Гамильтон

– Чтобы вы были здоровыми! – говорит. – Боюсь, граждане, это не пойдет.

– Да ладно, – говорят, – сейчас мало людей, никому мы не мешаем. – И садятся на диван.

– Голубчики, – говорит, – это автобус, люди покупают билетики и на нем едут.

– Ну давай купим билетик, – говорят, – за диван тоже, раз жалко вам.

– Да не жалко мне, голубчик. Не красиво это вы. Я вас прошу выйти на следующей.

Спорили немножко, но потом убедились в ее настойчивости и решили выйти красиво.

Вообще очень интересная женщина. Хотел с ней познакомиться, но боялся.

Русски язик необходимо искаzhат к луchему

В университете мы проходили реформы советского периода (1956 года), к примеру, такие изменения в прaвописании как «идти» и «итти», а также более ранее устранение букв «ять», «фита», и т. д. Но только недавно я понял, как (для некоторых) орфография (не говоря уже о языке вообще) на самом деле изменилась.

Я был на летних курсах церковно-славянского языка в зарубежном монастыре и наш учитель, профессор из Принстона и архимандрит, мимоходом сказал что-то, кажущееся мне крайне интересным. Всего несколько слов, но достаточно, а именно: мы не используем советскую орфографию. Вот как.

«Белых» я здесь встречал, хотя их уже мало осталось, но чтобы так живо представилось в примере – не допонимал до этого момента. После этого взял в руки книги из их библиотеки – сложновато читать, пока не привык. Новые какие-то там старые буквы.

И начал я тогда мечтать. Если орфографию не раз уже меняли, то почему бы, чисто ради шутки, не поменяли еще один раз? И на этот раз поменяли ради таких как я, то есть – иностранцев?

Я люблю русский язык в такой форме, в какой он сейчас, но все-таки достаточно что-нибудь прочитать на рунете про какие-то там «превед медвед» и всякое такое, или достаточно разговаривать с подростками, или, например, завхозами, чтобы понять, что люди не так говорят, как пишется. А если еще и разговаривать с иностранцами, изучающими русский язык, то можно понять: так совсем не пишется и не может писаться.

Так что вот у меня кое-какие пожелания.

Я мало чего убрал бы, на самом деле. Я бы ограничился ненужными вещичками, такими, которые уже, можно сказать, упразднились и которые ненавистны и тяжелы иностранцам. Начнем, к примеру, с чего-то простого и, по моему, очевидного: уже давно убрали твердый знак, теперь, пожалуй, пора разобраться и с мягким. Считали, что твердый знак уже не нужен – и так понимают, когда смягчить звук и когда оставить твердым. Так чего оставили мягкий знак!? Сказали же, знают, когда смягчить и когда оставить как есть, вот и уберем его, как надо было давно.

Да и плюс к этому, все равно его не слышит никакой нормалный иностранец. Так что убрали. Сразу же по упразднению мягкого знака, некоторые буквы тоже теряют свое значение. В первую очеред, по моему, это буквы «щ» и «ю». Хотя они до слез красивы, и все иностранцы просто обожают смотрет на них, но куда менше любят их произносить. Опят – даже и не слышат их. К сожалениу, они тоже потеряли значение и их надо убрат.