Читать «В переулках Соэрро» онлайн - страница 97

Ирина Сергеевна Лукьянец

От одного его взгляда меня передернуло. Под ним, я чувствовала себя не больше чем забавной букашкой, которую собрались распять булавками на кусочке бумаги, чтобы пополнить собственную коллекцию.

- Мой Принц, прошу прощения, но у нас приказ доставить ее к Его Величеству.

- Ты перечишь мне? - его ледяной тон, от которого по позвоночнику пробежали противные мурашки, заставил моего конвоира отступить на несколько шагов.

- Нет, что вы, Ваше Высочество.

- Сиэл, оставь его. Эта девочка нужна мне, - от голоса Императора я вздрогнула, моля всех богов, чтобы Его Высочество обо мне забыл в ближайшее время. Не хочу, чтобы он решил сделать меня своей игрушкой.

О муже сестры Императора ходили пренеприятнейшие слухи. Женившись несколько десятков лет назад, они так и не произвели на свет потомства, а о количестве его любовниц ходят легенды. Как о жестокости, с которой он с ними расправляется, когда игрушки ему надоедают. За глаза его зовут Ледяным Принцем и я совершенно согласна с этим прозвищем. Одетый во все белое с серебром, при его бледной коже и этих страшных глазах, он похож на ледяную статую, да и в холод пробивает от одного того, что я нахожусь с ним рядом.

Не теряя времени, мы с конвоем направились в сторону огромных резных дверей, что находились в конце коридора. Когда я проходила мимо Принца, то меня аж передернуло от небрежно брошенных им слов.

- Ничего, мы еще поиграем с тобой, да?

Стараясь не думать о новой проблеме, я прибавила хода и изо всех сил старалась не оборачиваться. Огромный зал, в котором меня поджидал Даррэн и в который вошел Император, вслед за мной и моим подчиненным поражал своей роскошью. Хотя больше всего меня удивило поведение самого Императора. Он отпустив конвой и закрыв дверь совершенно спокойно прошествовал мимо меня и уселся на трон, подперев лицо руками. Отличие между этим, странным и тем, к которому я привыкла Императорами резало по нервам.

Даррэн ободряюще улыбнулся и уселся на ступеньки возле трона.

- Ты чего такого наговорил своей невесте, что она стоит едва жива? А, племянничек?

Племянник? Даррэн, племянник Императора? Но... Ничего не понимаю. День видать такой. От растерянности мои ноги подкосились и я с размаху села на мраморный пол. Встреча пола и копчика прошла с ущербом для моих болевых окончаний, а Император заливисто рассмеялся. Его смех, усиленных акустикой зала прозвучал как гром среди ясна неба, а я засомневалась в собственной вменяемости. Ведь не мог глава государства вести себя подобным образом.

- Не бойся девочка. Ты почти часть семьи, так что с тебя и спрос другой, - неожиданно, веселая маска упала с его лица и он стал серьезным. - Даррэн рассказал мне, что случилось. Я не осуждаю тебя, за то, что ты сделала. Но я хочу знать, почему мне раньше не доложили о твоем даре?