Читать «Февраль» онлайн - страница 237
Ирина Сахарова
Coffin – «гроб» (
– Я не говорю по-немецки (
Ф. Бонвен (1817-1877) и М-Д. Вильер (1774-1821) – французские художники XIX века
В отличие от православных, католики и протестанты чаще всего носят обручальные кольца на безымянном пальце левой руки, вдовствующие – на правой
Жак Дусе (1853-1929) – известный французский модельер
Так же называют «модерн», один из стилей в искусстве, в том числе и мебельном, особенно популярный в конце XIX – начале XX века
Игра слов, «tarte» с французского переводится как «пирог», «пирожок»
Ватрушка (
Chignon – булочка (
Диде, Франсуа (1802-1877) и Калам, Александер (1810-1864) – швейцарские художники-пейзажисты XIX века
«Falco» с итальянского – сокол
Река на юго-востоке Франции, на которой расположен город Лион
Стиль мебельного искусства XIX века, названный в честь Т. Чиппендейла, английского мастера-краснодеревщика
Один из самых известных французских ювелиров конца XIX века
реклама, (
Слово «violet» на французском языке означает «фиалка»
Одна из известных опер итальянского композитора Д.Верди
«Treu», Трой, в переводе с немецкого означает «верный»
Итальянский скульптор XIX века
скульптор (
художник (
Bagel – бублик (