Читать «Торговец королевствами» онлайн - страница 5
Владимир Михайлович Мясоедов
И этой крови у меня было достаточно…
* * *
Странное место этот мир. Мало того что люди тут какие то странные, взять хотя бы того же Олафа, так еще и с магией тут очень большие проблемы из-за буквально колоссального количества хладного железа окружающего со всех сторон. Вот например даже блестящая ложечка которой я в задумчивости помешиваю коричневую бурду со странным ароматом и вкусом предложенную мне обслугой, выполнена из него. Именно по этой причине вся маскировка на которую мне пришлось согласиться при посещении родины Олафа свелась к переодеванию в местное платье и сокрытии волосами острых кончиков ушей, так как любая наведенная иллюзия моментально бы растаяла, стоило бы только мне прикоснуться к этому «бичу магии». Благо в этом мире оказался народ отдаленно похожий на иллитири. Хотя и очень отдаленно… И как любой из этносов он имел некоторую историю и отношение окружающих, плавно проецирующееся на замаскированную под уроженку Нигерии дочь Ллос. Впрочем, приобретенное из-за этого некоторое неудобство меня даже в некотором роде веселило. Ведь к дроу обычно испытывают чувства совсем другой цветовой палитры. Так что этот опыт был полезен.
– А вообще мне тут понравилось, – решила темная эльфийка, с легким интересом наблюдая спор Олафа и какого-то тучного мужчины, способного при попадании в плен к гоблинам вывести из строя племя средних размеров. Обожравшиеся сладким мясом мелкие зеленухи и ходили-то, как правило, с трудом. Из-за чего, бывало, гибли в количествах просто неописуемых после начавшегося поначалу удачно для них похода. – Хорошее место, во всех отношениях. Старые враги меня тут не найдут. Новых здесь пока еще нет. Возможностей же, ведущих к власти и силе, тут больше, чем зубов в пасти у дракона. Если верить Олафу, то магов на его родине, либо нет вообще, либо их очень мало.
– Мисс, – вошедший в помещение молодой мужчина в смешной шляпе, похожей на перевернутый котелок, поприветствовал ее, подняв свой нелепый головной убор, и присоединился к спору. Но глаза у человека были холодными, словно у рыбы. За ними не чувствовалось эмоций. А взгляд на его ауру напомнил Инельде о ее покинутом доме. Там у многих заслуженных убийц такая же была.
– Цивилизация, – мысленно хмыкнула девушка. – Насколько развитой она бы не была, а тех кто строит такие города, дома и са-мо-ле-ты примитивными дикарями не назовет никто, но под масками вежливости и закона всегда будут жить хищники, стремящиеся урвать свой кусок. Да, мне тут определенно нравятся. Вот только мужчины в большинстве своем не только наглые, но и настоящей моей внешности не пугаются. Хотя и это тоже неплохо. Взять хоть того старикашку – практически первого человека с которым Олаф познакомил меня в этом мире…
* * *
– Доброго дня многоуважаемый Лю! – поклон, с которым Олаф произнес эти слова, нес в себе уважение и ни в коей мере не содержал в себе ту скрытую иронию с которой он здоровался с внезапно появившимися при первых же победах дворцовыми прихлебателями Аксимилиана. Да что там говорить, он даже с призраком этого старпёра Канлера так не разговаривал.