Читать «Сердце тьмы и другие повести» онлайн - страница 170
Джозеф Конрад
Он тяжело перевел дух.
- Вы сами видите, - шепотом продолжал он. - Она была очень больна, очень больна. Пневмония. Так внезапно...
Он указал пальцем на ковер, а меня охватила мучительная жалость при мысли о бедной девушке, побежденной в борьбе с нелепостями трех мужчин и под конец усомнившейся в самой себе.
- Сами видите, - уныло начал он снова. - Она не могла по-настоящему... О вас она несколько раз говорила. Добрый друг. Разумный человек. Вот мне и хотелось самому вам рассказать, чтобы вы знали всю правду. Такой человек! Как это могло случиться? Она была одинока. И, может быть, одно время... Так, немножко. Тут никогда и мысли о любви быть не могло у моей Фрейи... такая разумная девушка...
- Слушайте - крикнул я, гневно на него наступая. - Да разве вы не понимаете, что она от этого умерла?
Он тоже встал.
- Нет! Нет! - забормотал он, словно рассерженный. - Доктора! Пневмония. Истощение организма. Воспаление... Они мне сказали: пнев...
И не договорил. Слово перешло в рыдание. Он в отчаянии всплеснул руками, с тихим, надрывающим душу стоном отрекаясь от своего жуткого заблуждения:
- А я-то считал ее такой разумной!..
Примечания
1
Удачного путешествия (фр.).
2
Идущие насмерть приветствуют тебя (лат.).
3
Спокойствие, спокойствие (фр.).
4
По Фаренгейту.
5
«Прудом» — шутливо моряки, главным образом американские, называют Атлантический океан.
6
«Фронт» — прилегающая к гавани часть города.