Читать «Любовь с ароматом чая» онлайн - страница 248
Джанет Маклеод
— В чем дело? Что-то случилось?
Она покачала головой. Ей на глаза навернулись слезы. Уэсли взял ее под руку и отвел в сторону, затем, осмотревшись, кивком головы указал на небольшой зал ожидания. Там никого не было, и Уэсли закрыл за ними дверь.
— Ну, рассказывайте, — произнес он, стоя к ней вплотную, но все же не касаясь ее.
Кларри рассказала о Вэрити и о письме.
— И теперь я знаю все о «Стэйбл трейдинг», — заключила она охрипшим голосом. — Это вы спасли «Чайную Герберта».
— Разумеется, — проговорил Уэсли, сурово глядя на нее.
— Почему вы мне об этом не сказали?
— Потому что знал, как вы горды, — ответил он. — Вы, скорее всего, бросили бы мне эти деньги в лицо.
Кларри залилась краской.
— Да, пожалуй, я могла бы так поступить, — признала она, — но Уилл хотел, чтобы я обо всем узнала. Он хотел, чтобы я изменила отношение к вам. Он хотел, чтобы мы стали друзьями.
Уэсли посмотрел на нее с сомнением.
— Значит, вы делаете это ради памяти об Уилле?
— Не только, — сказала Кларри. — Я хотела попросить у вас прощения.
Он ничего на это не сказал, и она продолжила:
— Я прошу прощения за то, что была несправедлива к вам и возлагала на вас вину за несчастья, обрушившиеся на мое семейство. Мой отец ошибался на ваш счет, Уэсли. Он очень сильно ошибался. Вы поддержали Уилла и помогли мне, даже не надеясь на благодарность. Так не мог поступить эгоистичный и бессердечный человек, а добрый и великодушный мог.
Она посмотрела Уэсли прямо в глаза.
— Я хотела поблагодарить вас и внести ясность в наши отношения, до того как вы уедете.
— Ох, Кларисса!
Уэсли глубоко вздохнул, глядя на нее с безграничным сожалением.
— Почему мы с вами столько лет не могли найти общий язык? Я запретил Уиллу говорить вам правду о «Стэйбл трейдинг», потому что не хотел, чтобы вы чувствовали себя хоть чем-то обязанной мне. И если бы вы испытали симпатию ко мне, мне хотелось, чтобы это было не из-за финансовых обязательств. Я с самого начала поступил неправильно, предложив вам свою руку как способ спасти Белгури и скрыв то, что хотел предложить вам на самом деле.
— А что вы хотели мне предложить? — спросила Кларри, замирая.
— Свое сердце, — сказал он, сверкнув глазами.
У Кларри внутри все сжалось. Ее терзало сожаление, что они так поздно все выяснили.
— В этом виноваты не только вы, — прошептала она. — Мое упрямство не позволяло мне признаться в своих чувствах к вам.
Уэсли впился в нее взглядом.
— Так я был прав? Я вам был не безразличен?
Кивнув, Кларри отвела глаза.
— Очень не безразличны, — тихо произнесла она.
Расставание с Уэсли было настолько мучительным, что ей хотелось поскорее с этим покончить.
— Вы опоздаете на поезд. Он отправляется с минуты на минуту.
Она шагнула в сторону, чтобы Уэсли не видел слез, заблестевших у нее на ресницах.
— Я желаю вам удачи в Африке, Уэсли, — проговорила Кларри так твердо, как только могла. — И вам, и вашей жене.
Уэсли схватил ее за руку.
— Что вы сказали? — спросил он, пристально глядя ей в лицо. — Вы думаете, я женат?