Читать «Все на мою голову. Умереть и не встать» онлайн - страница 88

Наталья Никольская

Все было перевернуто вверх дном. Игрушки высыпаны из своих коробок, детские вещи вывалены из шкафов: они их примеряли по очереди. Но самое главное, что меня поразило, так это то, что центром внимания Артура и Лизы был не кто иной, как Дрюня Мурашов! Этого оболтуса меньше всего ожидала здесь увидеть. Я же запретила Ольге с ним общаться, потому что была просто уверена, что этот разгильдяй плохо воздействует на мою сестру, расшатывая ее и без того слабую нервную систему. Интересно, а где же сама Ольга? За бутылкой, что ли, побежала?

Я заметила, что Ольгины вещи также были извлечены из шкафа на свет божий, и теперь дети просто отрывались.

Лиза была одета в длинное Ольгино вечернее платье — мое бывшее, что я подарила ей после того, как похудела и оно стало мне великовато. На голову Лиза набросила кружевную накидку для подушек — видимо, она служила ей вместо фаты.

Артур был облачен вообще во что-то непередаваемое: старую Кириллову замшевую куртку, из-под которой торчали его же шорты, а на ногах — Ольгины осенние сапоги на шпильках. Он, по-видимому, изображал ковбоя, потому что оседлал пылесос, служивший ему вместо лошади. Причем пылесос включили, очевидно, чтобы изобразить лошадиное ржание.

Сам Дрюня был в своей одежде, только лицо ему размалевали Ольгиной косметикой — на полу валялась уже пустая косметичка. На голове Дрюни красовалась старая бабушкина шляпа, кокетливо перевязанная розовой ленточкой. Понять, кого изображал Дрюня, было невозможно: то ли пьяного индейца, то ли старую проститутку…

Вся компания плясала, визжала, пищала, бегала друг за другом и по очереди садилась на пылесос и колотила по нему ногами, как бы пришпоривая коня. Все определенно были счастливы, причем Мурашов больше всех.

Гвалт стоял страшенный, моего появления никто даже и не заметил.

Я набрала в легкие побольше воздуха, чтобы возвестить наконец-то, что в гости пожаловала любимая тетка.

Никакой реакции.

Тогда я отчаянно заколотила кулаками по открытой двери.

Тот же результат.

Обозлившись, я подошла прямо к Дрюне, сидящему на пылесосе, и проорала ему прямо в ухо:

— В конце концов, что здесь происходит, мать вашу растак?

— А? — Дрюня растерянно поднял на меня глаза. Он, видимо, мысленно находился где-то в пампасах или прериях и с трудом возвращался к реальности.

— Ой, Полина, — наконец-то дошло до него, и Дрюня вскочил с пылесоса, смущенно снимая шляпу. — Привет…

— Привет… — недружелюбно ответила я. — Может, все же объяснишь, что все это значит?

— А что? — не понял Дрюня. — Ничего! — Он повернулся и выдернул шнур пылесоса из розетки. Измученный пылесос облегченно простонал, затихая.

Сразу повисла долгожданная тишина, уши мои получили передышку.

— Тетя Поля, тетя Поля! — восторженно закричала Лизонька. — Мы с Дрюней так хорошо играли!

— Нисколько не сомневаюсь в этом, — усмехнулась я. — А кто вам разрешил брать мамины и папины вещи?

— Дрюня! — хором ответили Артур и Лиза.

— Прекрасно! — Я вздохнула, переводя взгляд на заскучавшего Мурашова, и подтолкнула его к двери, — а ну-ка, пойдем на кухню потолкуем… А вы, будьте добры, приведите комнату в порядок. А то у вас и так черт ногу сломит, так вы еще канители добавляете! Собственно, каков поп, таков и приход, — подумав об Ольге, добавила я, но дети не поняли, и слава богу. Меня распирало зло.