Читать «Не вошедшие в рай, или Поющие в терновнике 2» онлайн - страница 157

Пола Сторидж

Рикардо вытащил из «кейса» крохотный диктофон «сони». Элен, впервые увидевшая его, все же сумела удержать улыбку.

— Знаете ли, конечно, запись не имеет юридической силы в суде, но, думаю, ее окажется вполне достаточно для того, чтобы у присяжных создалось о вас однозначное мнение, — пояснил адвокат. — Это на тот случай, если вы, сеньор Малло, переменили свое решение и воспылали желанием довести дело до суда.

— Черт! — рявкнул сутенер, ненавидяще глядя на девушку. — Bastardos puta!1

— Вам не нужно было этого говорить, — потемнел Рикардо. — Ваш гонорар снизился ровно на пятьсот долларов.

Малло побледнел от злости:

— Ты не смеешь этого делать!

— Конечно, смею, — улыбнулся тот. — Может быть, мы все-таки перейдем к делу?

Сутенер лишь фыркнул.

— Ну что же, — разочарованно пожал плечами адвокат. — Видимо, вы вчера плохо поняли друг друга, — он обернулся к девушке. — Этот latinos думает, что мы с ним шутим. Видимо, нам придется доказать, что это не так. Пойдемте.

1 Bastardos puta (итал.) — ублюдочная шлюха.

— Стойте! — крикнул Малло. — Деньги при вас?

— Это другой разговор. Конечно, при нас. Не волнуйся, — Рикардо откинул крышку «атташе- кейса». — Только, прежде чем получить их, тебе придется подписать вот это заявление.

— Черта с два! Как только я подпишу вашу дерьмовую бумажку, вы уйдете и деньги унесете с собой.

— Послушайте, сеньор Малло, у меня через пятнадцать минут назначена встреча, поэтому я не имею возможности, да и желания тоже, слушать тут ваши бредни. Подписывайте, — произнес он все это спокойным, даже чуть равнодушным тоном, в котором даже глухой без труда уловил бы угрожающие ноты. — Элен, приготовьте деньги. Хотя, по-моему, этот мерзавец вполне заслуживает, чтобы ему свернули шею.

Малло поворчал еще минуту, а затем, взяв в левую руку «паркер», поставил под заявлением свою подпись.

Элен бросила купюры на прикроватный столик и направилась к двери. Рикардо прочел еще раз заявление и, аккуратно убрав его в чемоданчик, попрощался.

— Надеюсь, что никогда больше не увижу вас, сеньор Малло.

Тот, пересчитывая купюры, не отреагировал на слова адвоката. Лишь когда гости выходили, крикнул им вслед:

— Только не звоните Бронко, сеньора! Вы обещали мне!

Элен презрительно дернула плечом.

— Я? Первый раз об этом слышу.

Она хлопнула дверью, но пока шла по коридору, ее преследовал отчаянный звериный вой, доносящийся из палаты.

Когда они выходили на стоянку, Рикардо спросил:

— А чем Малло так насолил этому Бронко?

— Понятия не имею, — улыбнулась девушка.

Адвокат захохотал:

— Отлично! Просто отлично! Я думаю, Господь простит нам этот грех. Мы хотя бы сделали доброе дело — избавили город от такого, простите, дерьма. Думаю, в Риме после его отъезда станет все-таки немного легче дышать. А мне не безразличен этот город.

* * *

Окрыленная победой, достигнутой не без помощи опытного Рикардо, Элен вместе с адвокатом сразу же отправилась в больницу к Льюису. Ездила она теперь более осторожно, памятуя о том, чего ей только что удалось избежать.