Читать «Волонтёры Хаоса» онлайн - страница 432

Александр Романовский

— Это ты, Торвальд?! — воскликнул один из солдат. — Какие-то вы странные сегодня! Что, шутить затеяли?

— Погоди, Эльвир, — прервал его другой, кладя руку на автомат. — Кто это с вами, ребята? Почему в неуставных штанах? И… в противогазах?!

— Сейчас узнаешь, — прошипел Сильвер, поднимая пистолет-пулемёт.

События сорвались с цепей и понеслись вскачь, словно бешеные псы.

Пули покинули ствол, ударив в грудь ближайшего эльфа. Некромантка дёрнула невидимые нити; зомби покорно подняли автоматы, стреляя в бывших товарищей. Кибердемон тем временем открыл невидимые форсунки. Нервно-паралитический газ хлынул в коридор, поступая, несомненно, откуда-то изнутри станции. Это уже была явная импровизация — они понятия не имели, что находится внутри «Пристанища».

Эльфы среагировали так быстро, насколько это было возможно, но всё-таки недостаточно быстро. Невзирая на белые клубы газа, хлещущего с потолка, они отступили и стали отстреливаться. Тот, что заговорил вторым, нещадно терзал кнопку, но створки игнорировали эти жалкие потуги.

Сильвер стрелял из-за плеча зомби, продолжавшего продвигаться вперёд. Газ не доставлял ни ему, ни компаньонам ни малейших неудобств, спецназовцы же кашляли и пытались задерживать дыхание. Как в старину, зомби играли роль боевых машин пехоты — спокойных, неуязвимых и точных. Эльфы находились достаточно близко, чтобы Эйните даже не приходилось целиться. Некромантка выглядывала из-за спины собственного «щита», тут же пряталась и направляла мёртвые руки в нужную сторону. Мертвецы продолжали давить на гашетки даже тогда, когда в магазинах кончались патроны. Пули бессильно рвали мёртвую плоть, и всё-таки абсолютно неуязвимыми зомби не являлись: стоило порваться мышце или сухожилию, удерживающему руку, как автомат бессильно падал на пол. Кроме того, попадания в голову обрывали большинство нитей, за которые дёргала Эйнита. Наблюдая это краем глаза, киллер ещё раз понял, что поступил верно, не позволив некромантке оживить Гарри Сэлдона и «ангарных» часовых. В невесомости от них было бы мало проку.

Всё было кончено в течение нескольких секунд, хотя Сильверу казалось, что прошли часы. Семеро эльфов лежали на полу — мёртвые, словно поленья. Киллер миновал шлюз и скользнул в коридор. Белёсый газ ограничивал обзор дюжиной метров, не больше.

— Профессор, достаточно газа, — сказал он в рацию. Шипение в форсунках тут же стихло. — Куда теперь?

— А куда тебе нужно? — спросил Робинс.

— Ты что, очумел?! — Сильвер постарался успокоиться. — В компьютерный центр, как и планировали.

— А, ну да. Тогда налево, потом прямо.

Киллер поглядел в указанном направлении. Коридор плавно изгибался, повторяя внешние контуры станции. Путь не мог оказаться слишком уж долгим — «Прибежище» не выглядело слишком большим.

Компаньоны решительно сжимали оружие. Все были целы, лишь четверо зомби красовались здоровенными дырками в черепах. Мертвецы опустили руки и бестолково тыкались в стены, словно сломанные заводные игрушки. Эйнита, закусив губу, пристально на них глядела, в то время как остальные трупы явно ждали команды. Объектов было слишком много, чтобы некромантка могла ещё и руководить каждым шагом «инвалидов».