Читать «Волонтёры Хаоса» онлайн - страница 32

Александр Романовский

— По делу. Это Сильвер. Нужно встретиться.

— Силь… Конечно, старик, в любое время.

Сильвер отключил телефон. Выйдя из тени, он оказался перед вожаком «Своры Хаоса». Джек инстинктивно отпрянул, затем поглядел на телефон, зажатый в руке.

— А ты оперативно работаешь, старик, — восхищённо пробормотал вервольф. — Как, чёрт побери, тебе это удалось?

— Не люблю опаздывать. — Сильвер смерил вожака взглядом. — Тебе не стоит сегодня садиться за руль.

— Ерунда. — Оборотень отмахнулся. — Веселье только начинается.

Байкеры, заметив Сильвера, приветственно замахали руками. Кто-то громко приглашал к столу. Охранники заволновались.

— Джек, мне нужна помощь.

— Ты её получишь. «Свора» никогда не забывает старых друзей. — Оборотень, казалось, трезвел на глазах.

— Мне нужен один из твоих людей.

— Кто же? Называй любого.

— Карнаж.

Джек поперхнулся, затем рассмеялся.

— Что ж, — наконец выговорил он, — если он тебе нужен…

— Он должен сам согласиться, иначе ничего не получится. Ты должен всего-навсего отпустить его на некоторое время.

— А, это… — Вожак приосанился. — Конечно, старик, я его отпущу. Не понимаю, зачем он тебе?..

— Есть одно дельце. Можно с ним поговорить?

— Да вот он сидит. — Джек махнул рукой. — Знаешь, старик, ты никогда не был особо разговорчив. И за это мы все тебе благодарны.

Тёмный эльф сразу же понял, что Джек имел в виду. О той услуге, которую Сильвер оказал «Своре» несколько лет назад, не знал даже Локхони.

— Хорошо, — киллер кивнул. — Позови его, будь добр.

— Конечно.

Джек развернулся было, затем вспомнил про телефон.

У кого-то за столом громко запиликала слащавая мелодия. Сильвер поморщился. Он всегда пользовался ненавязчивым «ring-ring».

— Карнаж, — сказал Джек в трубку, — греби сюда.

Вервольф поднялся из-за стола. Молодая девушка с ярким макияжем попыталась было увязаться следом.

Майкл Логан уверенно шагал на твёрдых ногах, не выказывая ни малейшего признака опьянения. Мужчина человеческой расы, лет двадцати семи — тридцати. В каждом движении сквозила грация зверя и едва сдерживаемая мощь. Широкие плечи натягивали куртку-косуху, под футболкой играли мышцы — никто из вервольфов не был хлюпиком, часть силы ночного брата передавалась и дневной половине, — но Майкл был одарён от природы.

Карнаж остановился на расстоянии метра. Сильвер снял очки и вгляделся в лицо, которое он видел лишь издалека, да и то — из салона «Кентавра».

Вервольф занялся тем же.

Широкие скулы, нос, ломавшийся неоднократно, жёсткая линия рта, выдающиеся надбровные дуги и мохнатые брови, под которыми сверкали два холодных опала. Всё это обрамляли волнистые тёмно-русые волосы. Даже в своём человеческом облике Карнаж походил на волка. Матёрого, — как показалось тёмному эльфу, — но всё ещё немного щенка.

— Сильвер. — Джек отступил в сторону. — Это Карнаж.

— Рад познакомиться, — Майкл схватил протянутую руку. Твёрдость тонкой ладони вызвала лёгкое недоумение. — Много слышал о вас.

Голос вервольфа был низким, немного хрипловатым, однако показался Сильверу довольно приятным (по человеческим меркам, конечно).