Читать «Лондон – лучший город Америки» онлайн - страница 71
Лаура Дейв
Когда я только переехала в Наррагансетт, как-то вечером налетел такой сильный шторм, что во всем городе отключилось электричество. Я тогда сидела в баре у океана. Там обычно собирались местные жители: плотники, рыбаки, владельцы небольших магазинов – все, кто жил по соседству. Когда свет погас, посетители на секунду замолкли, а потом кто-то сказал:
– Ну вот, опять.
И все. Достали свечи, включили радио на батарейках и продолжили пить.
В фешенебельной нью-йоркской гостинице все происходило иначе. Первым делом отовсюду раздались вопли, захлопали двери, а хуже всего – отключились кондиционеры. Они и так не справлялись с жарой, но тут в считанные минуты стало совсем невыносимо.
Позже мне рассказали, что внизу народ высыпал на улицу, чтобы узнать, где еще случилась поломка. Кто-то говорил, что без электроэнергии остался весь южный район Центрального парка, кто-то доказывал, что в «Плазе», которая находится через квартал, поломки нет. Служащие сновали туда-сюда, собирали свечи и полотенца, освобождали холодильники. В тот день в гостинице пришлось выбросить пятнадцать килограмм свежей рыбы. В довершение картины одна дама упала посреди вестибюля в обморок.
Тем временем наверху люди вышли на балконы, к свету. Со всех сторон слышались версии того, что произошло, и как долго мы останемся без света и кондиционеров. Кто-то с соседнего балкона назвался ученым и заявил, что «виной всему перерасход электроэнергии в нижнем отсеке вентиляционной системы».
– И что, нужно быть ученым, чтобы до этого додуматься? – прошептала Мерил, когда мы возвращались в гостиную.
Она принесла из ванной свечи с ароматом фрезии, и мы уселись полукругом на полу.
– А платье не помнется? – спросила я. – Давай сядешь на полотенце, я сейчас принесу.
– Не надо, через пару минут оно все равно прилипнет, как клей. Удивительно, – с беззаботной улыбкой добавила Мерил. – Как будто специально. У мамы приступ случится.
Я попыталась успокоить ее, что все еще наладится, что свет успеют включить до начала церемонии, однако мне мало верилось, что во время праздников, да еще и вечером, найдется кому чинить поломку.
– Мер, ты не расстроилась? – спросил Джош.
– Нет. По крайней мере, будет что вспомнить. А так была бы еще одна свадьба в дорогой гостинице со стандартными музыкантами и церемониями.
Джош как-то странно улыбнулся в ответ на ее шутку, будто издалека. Я попыталась вернуть его в настоящее, напомнить, что надо сосредоточиться, но он не отвечал на мой взгляд.
– Пойду-ка я вниз, – заявила я, вставая. – Там, наверное, нужна помощь.
– Да, там точно полно проблем, лучше посиди с нами, – предложила Мерил.
– И представляешь, сколько придется спускаться? – напомнил Джош.
– Ничего, – бодро ответила я. – Ждите здесь, старайтесь не перегреваться, может, к началу церемонии лифты уже включат.
– Очень сомневаюсь, – сказал Джош.
На пороге меня посетила новая мысль, и я обернулась.
– А вы сможете с нами как-то связаться? Вдруг возникнет какая-то проблема?
– Разве может быть хуже? – резонно заметила Мерил.
– Эмми, если станет хуже, я заору, да так, что всем будет слышно, – пообещал Джош.
– Отлично, – сказала я и оставила их наедине.