Читать «Поющий Ландыш.Сила для Меча.Часть 5» онлайн - страница 59

Ольга Геннадьевна Сараева

  - Это слэгры, - пояснил Сомбрэль. - Они живые, только медленные. Тут целое стадо, несколько семей. Большие - вожаки, поменьше - самки, а мелочь - так, детёныши. Слэгры не опасны, если не подходить близко.

  Так это пастбище! Мы с интересом разглядывали странных животных. Теперь они уже не казались похожими на капли, скорее, на гигантских улиток без раковины. За каждым из слэгров тянулась скользкая блестящая дорожка.

  - А что будет, если подойти? - поинтересовался Гил.

  - Не стоит, Старший. У них есть железы, вырабатывающие кислоту. Домашним их удаляют, а эти дикие. Если напугать, могут "выстрелить".

  - Домашним? Так вы что, держите этих...?! - Гил не мог подобрать слов.

  - Слэгров? Почему нет? - пожал плечами Сомбрэль. - Они дают сладкое молоко.

  Мы осторожно шли между пасущимися животными, стараясь не наступать на покрытые прозрачной слизью "подстриженные" дорожки. Ни один из слэгров не обратил на нас внимания, и я так и не понял, где у них нос, а где хвост. Благополучно миновав подземное пастбище, мы снова углубились в коридоры. Пока они были чисты. Если так пойдёт и дальше, у нас появится хороший шанс спокойно добраться до моста. Впрочем, я уже говорил: не в этот раз. Приближаясь к очередному подземному залу, мы услышали Зов меча.

  - Рисмор, Дель, - сказала Тара. - Он излучает Тьму.

  - Знаю.

  - Спингоры, - прошептал Сомбрэль. - Пещерные пауки.

  - Пряхи Страха? Да вы поэты, Тёмные, - усмехнулся Гил.

  - Я т-так не думаю, Старший, - сказал ду серке, с трудом проглотив слюну.

  Выбора у нас не было: единственный путь к переходу на северную сторону лежал через пещеру.

  - Охотники, Дель. Думаю, не больше трёх, - оценил Гил.

  Так и есть: для гнезда высоковато, да и место слишком открытое и похладное.

  - Оружие к бою.

  Сир"рисы в руках плавно "перетекли" в кан"чеки. Тара потянулась, было, к ножнам, но, взглянув на меня, передумала. Я кивнул: для Танца, который нам, возможно, предстоял, у мага имелось иное оружие.

  - Сомбрэль, держись ближе ко мне, - напомнила она.

  Я отдал команду "вперёд".

  В нос ударил сильный, до рези в глазах, запах: к кисловатой паучьей вони добавилась новая соствляющая. В подземном зале шла настоящая битва: стадо слэгров отбивалось от трёх пещерных пауков. Взрослые особи были тварям явно не по челюстям - слишком велики, а вот молодняк - в самый раз. Покрытый пушистым мхом подземный луг зиял чёрными дымящимися проплешинами: оружие слэгров прожигало органику до каменного ложа. Пауки кружили возле стада, атакуя сразу со всех сторон, а неповоротливые звери, замкнув детёнышей в кольцо, отстреливались кислотой. На этот раз "улиток" не нужно было просить показать "рожки": толстые подвижные хоботки, усеянные чёрными бусинами глаз, следили за каждым движением врага. Высокие своды пещеры не позволяли паукам напасть сверху, зато мощные суставчатые лапы, складываясь и "выстреливая" вверх, давали им возможность уклоняться от смертельных зарядов. Но положение слэгров вовсе не было отчаянным: на одном из обугленных пятен застыл полурасплавленный веретенообразный остов, а два из трёх оставшихся пауков прихрамывали, лишившись нескольких конечностей. Да и неповоротливыми животные выглядели только на первый взгляд. Не сходя с места, они "перетекали" в собственном полупрозрачном теле, легко меняя направление стрельбы. Мы с Гилом переглянулись: вот откуда "перетекающий" ламброон князя Тиндомэ! Однако и пауки знали своё дело: две плотно спелёнутые розоватые тушки уже лежали на краю поляны.