Читать «Эти чудные англичане» онлайн - страница 7

Коллектив авторов

И если ты своей владеешь страстью,

А не тобою властвует она,

И будешь тверд в удаче и в несчастье,

Которым, в сущности, цена одна…

А вот пример типичного английского стоицизма – случай с рабочим цирка, у которого тигр откусил руку. Когда несчастного доставили в больницу и спросили, нет ли у него на что-либо аллергии, он ответил: «Только на тигров». Анекдоты на тему.

* * *

Баскервиль. Холл, горящий камин. Сэр Баскервиль с трубкой в зубах на кресле-качалке, укрытый пледом. Стук в дверь.

– Кто там?

– Беримор, сэр!

– Войдите, Беримор!

– Сэр, разрешите стаканчик воды из графина?

– Пожалуйста, Беримор!

Все повторяется несколько раз.

– Сэр, разрешите еще стаканчик воды из графина?!!

– Что случилось, Беримор?

– Пожар, сэр!

Изобретательность

Англичане бесконечно находчивы и изобретательны, однако от этого им обычно мало проку. Английские гении почти все мужчины. Они занимаются каждый исключительно своим делом и изобретают разные новинки, зачастую весьма своеобразно понимая насущные потребности человеческого общества. Вот только практического применения такие изобретения подчас не находят. Иностранцы могут с удовольствием браться за разработку некоторых гениальных идей.

Гениальность не порок…

* * *

По берегу Темзы идет мужчина с фотоаппаратом. К нему подбегает женщина:

– Идите скорее! У меня подруга тонет!

– Увы, мисс, у меня кончилась пленка.

* * *

Жена будит среди ночи мужа:

– Милорд, мне кажется, где-то пищит мышь… Я так боюсь!

– Ну и что ты от меня хочешь? Чтобы я пошел и смазал ее?

* * *

Леди в одиночестве прогуливается по парку.

– Где твой муж? – спрашивает ее давняя знакомая.

– Дома, со своим четвероногим другом.

– Я не знала, что вы обзавелись собакой!

– Это вовсе не собака, а диван…

Этикет Англичане считаются одной из самых вежливых наций. Они слишком часто просят извинения и прощение. «Извините», «Сожалею, но должен сказать…», «Боюсь, что…» – все эти выражения не имеют ни малейшего отношения к намерению извиниться, выразить сожаление и уж тем более продемонстрировать опасения; это всего лишь формы социальной «смазки», благодаря которой щадятся чувства окружающих и жизнь на небольшом и перенаселенном острове становится чуточку проще. Человеку со стороны довольно трудно сразу освоить необходимый набор английских формул вежливости. Однако следует понимать, что вряд ли возможно в реальной жизни быть сверхблагодарным, сверхсожалеющим или сверхвежливым. Иначе напрашивается мысль, что англичанин, которому вы наступили на ногу и который говорит «мне ужасно жаль», сожалеет о том, что он не успел ампутировать проклятую конечность до того. При этом он будет вам «ужасно благодарен», когда вы наконец перестанете топтаться на его ноге. А если не перестанете, то вежливо попросит вас сойти с нее, как всегда сопровождая эту просьбу таким количеством «пожалуйста» и «спасибо», которого представителю любой другой нации хватило бы как минимум на полжизни. Вот это будет совершенно по-английски!