Читать «Эти чудные итальянцы» онлайн - страница 58
Коллектив авторов
Дом
Итальянцы очень практичны; все, по их мнению, должно приносить пользу. Дома у итальянцев небольшие, но очень ухоженные, число комнат сведено к минимуму. Спальни для гостей считаются излишеством. Большую часть жизни итальянец проводит вне дома, и это место воспринимается как территория, на которой можно немного передохнуть. В большинстве домов есть одна комната для приема гостей, где собраны лучшая мебель и картины. Семье туда вход заказан, и пользуются ею так редко, что зимой помещение буквально вымерзает: обогревать его нет смысла.
У многих семей есть второй и даже третий дом на море или в горах. Это обычно маленькие, в одну-две комнаты, апартаменты с кушетками, на которых размещается во время отдыха вся семья.Манеры и этикет
Итальянцы – очень воспитанные люди, с хорошими манерами. Большое значение они придают приветствиям, которые всегда сопровождаются рукопожатиями и поцелуями. Так они выражают радость при встрече с друзьями и знакомыми, даже если в последний раз общались с ними совсем недавно. Итальянец непременно расцелует вас в обе щеки, причем у мужчин это тоже принято. А рукопожатие несет в себе определенный символ: оно показывает, что руки, тянущиеся друг к другу, безоружны. Итальянцы очень приветливы, они часто называют друг друга «дорогой, дорогая» («caro, carа») и «милый, милая» («bello, bella»), даже если едва знакомы. Но, прежде чем переступить порог, непременно спросят, можно ли войти. «Чао» – неофициальная форма приветствия и прощания, так говорят только друзьям и хорошим знакомым. Фразу «добрый день» («Buongiorno») говорят часов до трех, а потом сразу переходят на «добрый вечер» («Buonasera»). В обращении у итальянцев есть две формы: «tu» и «Lei». Форма «tu» употребляется среди родственников, друзей и, конечно, молодежи. При вежливом обращении используется форма «Lei».
Незнакомых называют «синьор» и «синьора». Женщине говорят «синьора», даже если она незамужняя. Очень часто – гораздо чаще, чем в Англии и Америке, – пользуются профессиональными титулами. «Доктор» – вовсе не обязательно врач, а любой человек с высшим образованием; «профессорами» величают всех учителей, а не только университетских преподавателей; «маэстро» могут называть человека любой профессии, а вот «инженер» – очень почетный титул, отражающий высокий статус людей с инженерным образованием. Часто профессиональные или почетные обращения незаслуженно присваивают знаменитым людям. Так Джованни Аньелли именуют «адвокат», а Сильвио Берлускони – «кавалер». Если титул звучит почетно, никто не обидится на его несоответствие профессии.
«Спасибо» («grazie») и «пожалуйста» («prego») слышатся в Италии на каждом шагу, но при этом с обслуживающим персоналом обычно не любезничают, на вежливые слова могут даже обидеться. Итальянцы в отличие от англичан не слишком часто говорят «извините»: если они не чувствуют за собой вины, то и говорить нечего; покаяние лучше оставить для исповеди.