Читать «Операция "Золотой Будда", книга вторая» онлайн - страница 5

Олег Владимирович Уланов

Девушка в белоснежной блузке с коротким черным бантом в виде большой бабочки и длинной темно-бордовой юбке засеменила им навстречу. На ней были туфли без каблуков, отчего ее кривые ноги казались еще короче, а слишком светлый тональный крем делал лицо японки неестественно ярким.

Подойдя к вошедшим на почтительное расстояние, она поклонилась, глядя в пол.

— Сумимасэн, — произнес Умелов заученную фразу на японском, что означало «извините». — Do you speak English? — продолжил он по-английски.

Японка, не поднимая глаз, кивнула головой. Олег повернулся к Мэри и взглядом показал ей: мол, давай продолжай беседу, я уже все подготовил.

Мэри подошла к девушке и вполголоса объяснила ей, что именно они хотели бы приобрести. Японка, улыбнувшись, закивала головой, как фарфоровый болванчик.

«Вот что значит японский этикет», — подумал Умелов, глядя на это со стороны.

Выбрав украшение с маленьким бриллиантом, которое понравилось им обоим, Олег оплатил в кассу пятьдесят девять тысяч иен.

Счастливые, они вышли на улицу. День, давно вырвавшись из утренних сумерек, радовал и обнадеживал пробивающимися сквозь свинцовые тучи солнечными лучами. Олег прижал к себе Мэри

— Ну что? Отметим нашу помолвку?

— Я не против, — улыбнулась она в ответ.

Пройдя чуть дальше, они нашли кафе с европейским обслуживанием.

Выбрав свободный столик, влюбленные удобно расположились у окна. Олег раскрыл маленькую бархатную коробочку и, взяв ладонь Мэри в свою руку, бережно надел ей колечко на безымянный палец.

— Вот теперь мы обручены. С сегодняшнего дня ты не просто моя любимая, ты — моя невеста.

— А ты мой жених, — выдохнула Мэри. В ее глазах светилось счастье.

— Сейчас мы что-нибудь выпьем, — сказал Олег, развернувшись в сторону бара.

— Сумимасэн, — крикнул он официанту.

Шустрый маленький японец быстро подошел к их столику. Олег посмотрел на Мэри.

— Скажи ему, что мы собираемся потратить на каждого из нас по пять тысяч иен.

Мэри перевела пожелание на английский язык, отчего официант расплылся в широкой улыбке и, отвесив причитающийся в этом случае поклон, быстро скрылся за стойкой.

* * *

День, так красиво начавшись, не сбавлял обороты. К обеду совсем распогодилось. Тяжелые низкие облака, из которых ночью и ранним утром сыпал мокрый снег, разошлись, и солнце косыми низкими лучами окрасило в розовый цвет ровные, как шахматные клетки, переулки Саппоро.

В темные тонированные стекла кафе, где сидели Олег с Мэри, тоже пробивался тускловатый свет ноябрьского солнца.

— Я так счастлив, что нашел тебя, — Умелов легонько сжал узкую ладошку Мэри. Она с нежностью прижалась щекой к его руке.

— Я тоже.

— Давай никогда не расставаться.

— Давай, — прошептала Мэри.

Олег взял руки Мэри в свои, поднес их к губам. Мэри осторожно отстранилась, и на ее лице отразилось беспокойство.

— Олег, я давно хотела тебя спросить… что с тобой произошло тогда, на острове? И почему тебя арестовали?

Олег попытался перевести разговор на более важную для него тему.

— Я тебе потом все расскажу. Лучше ты мне подробно опиши, что происходило на судне, когда меня увели.