Читать «Еще один шанс» онлайн - страница 104
Эбби Глайнс
Она встала и указала на полотенца. — Не мог бы ты передать мне одно из них? Мне нужно позвонить Блер.
Пузыри и вода, стекающие вниз по ее обнаженному телу, заполучили моё полное внимание. Я не мог прикоснуться к ней, пока ее кардиолог не разрешит. Но смотреть на нее было так чертовски приятно.
— Я замерзла. — Смех в ее голосе вырвал меня из похоти. Я потянулся за полотенцем, подошел к ней и обернул его вокруг ее. Как только я наклонился, чтобы поцеловать ее, крики нашей дочери наполнили комнату через радио-няню. Харлоу мягко толкнул меня. — Поспеши, иди проверь ее.
Я повернулся и побежал. Шагнув в ее комнату, я повернул выключатель, чтобы яркий свет не повредил ей глаза. Когда она увидела меня, стоящего над ней, она перестала плакать и пинаться ногами, жадно сосясвой кулак. Это был ее голодный знак. Медсестры научили меня этому.
Я взял ее на руки и отнес на пеленальный столик, чтобы освежить ее, а затем мы пошли увидеть маму. Мне нужно было спуститься вниз и наполнить бутылочку, и Харлоу не одобрит, если я оставлю взволнованную Лилу Кейт в ее комнате.
— Кто-то голоден и хочет навестить маму, пока я наполню бутылочку, — сказал я, неся Лилу Кейт к ее матери, которая быстро надела ночную рубашку и нырнула в кровать, чтобы я мог уложить Лилу Кейт рядом с ней.
— Эй, ты, — она посмотрела на дочь. — Ты готова что-нибудь поесть? Эта рука не будет вкусной очень долго.
Я оставил их наверху и направился вниз, чтобы наполнить бутылочку.
Харлоу
Я была вынуждена выпихнуть Гранта из дома этим утром. Он шел и разговаривал по телефону с подрядчиком. Так было всегда, с тех пор, как он начал работать, он тратил много времени на телефон. Расстройство, запечатленное на его лбу, было трудно пропустить. Лила Кейт спала большую часть дня, и я отдыхала, когда она спала. Когда она бодрствовала, мы обычно лежали на моей кровати, говорили и играли. Это было не трудно.
Было время обеда, и она была готова разволноваться, поэтому я принесла ее вниз и положила ее в люльку, пока наполняла бутылочку. В дверь позвонили как раз тогда, когда ее бутылочка была достаточно теплой. Я вытащили ее из горячей воды, и осушила ее, затем направилась к двери.
Человек, которого я никогда раньше не встречала, стоял на другой стороне, но не нужно было его знать, чтобы выяснить, кто это был. Сходство было слишком сильным — его лицо было старой версией Гранта. Это был его отец. Человек, о котором мы никогда не говорили.
Всякий раз, когда я упоминала его, боль в глазах Гранта заставляла меня отступать. Я знала, что он понятия не имел, где его мать, и он сказал, что, когда она позвонила ему, он дал ей знать о ребенке. Я прошла через семь месяцев беременности, и две недели прошло с рождения Лилы Кейт, а она все еще не позвонила проверить нас.
— Здравствуйте, — сказала я, нарушая молчание.
Он улыбнулся, и я увидела, что он нервничал. Даже его улыбка была, как у Гранта. — Я, э-э, я Бретт Картер. Отец Гранта.
Я кивнула. — Я поняла это. Сходство жутковато, — сказала я.