Читать «Чародейский рок» онлайн - страница 28
Кристофер Сташеф
— Ритм — это ладно, но ведь с любым ритмом можно наговорить всякой ерунды! Ну хорошо, тогда ты скажи нам: как это вышло, что вы все стали вместе двигаться?
— Вместе? — Мальчик нахмурился, огляделся по сторонам. — Мы не вместе движемся. Я двигаюсь как хочу, а они — как они хотят.
— Но вы все выполняете движения одновременно!
— А как же еще можно двигаться? — изумленно спросил мальчик.
— Не понимаю.
— Если так — значит, ты тупой, — заявил подоспевший парнишка лет двенадцати. — Хватит приставать к моему братишке, пусть идет играет в бирюльки.
На глазах у удивленных детей десятилетний мальчик опустился на коленки в три приема, в такт с музыкой, поднял бирюльки на первую долю, уложил на вторую, рассыпал на третью.
— А между долями он двигаться не может?
— Какими еще долями? — грубо спросил двенадцатилетний.
Джеффри помрачнел.
— Ты что, поиздеваться надо мной решил?
— Это уж ты понимай как хочешь, — огрызнулся мальчишка.
У Джеффри дрогнула рука, но он не замахнулся — его удержал Магнус.
— Он не понимает, что ритм делится на доли и что эти доли звучат повсюду.
Джеффри совершенно растерялся.
— Вы что, музыки не слышите?
— Почему это не слышим? Очень даже слышим! А с чего бы еще мы сюда пришли?
— Но разве музыка не звучит повсюду вокруг вас?
Мальчишка мотнул головой — в такт, разумеется. Он отвлекся и пошел прочь. Джеффри забежал вперед, загородил ему дорогу, но Магнус тут же оказался рядом и встал рядом с братом. Но в следующее мгновение перед ними возникла девочка лет двенадцати и с улыбкой спросила:
— Что вы ищете?
Улыбка у нее была светлая, лучистая, и Джеффри замер на месте, не спуская глаз с девочки.
Корделия хихикнула, Джеффри смутился, покраснел и буркнул:
— Да мы просто спросили у этого малого: разве музыка не звучит здесь повсюду?
— О нет! — воскликнула девочка. — Наши родители собрали все камешки в округе и свалили их здесь в кучу. Они не терпят этих звуков!
— А я их понимаю, — пробормотал Грегори, а Джеффри спросил:
— Родители сюда не ходят?
— He-а! И поэтому мы тут можем делать все, что захотим.
— Они вам разрешают?
Девочка пожала плечами, задумалась о чем-то, рассеянно ответила:
— А мы их не спрашиваем. — Но тут она вспомнила, зачем подошла к гостям, и обратилась к Джеффри: — Потанцуем?
Джеффри от неожиданности испуганно попятился. Девочка смерила его удивленным взглядом и снова пожала плечами.
— Какой-то ты неповоротливый. — И она уплясала прочь, повинуясь жесткому ритму.
— Вот оно что… Они пришли сюда на зов музыки, а на родителей им наплевать.
Джеффри нахмурился, наблюдая за детьми и кивая в такт.
— А музыка заставляет их двигаться, — сказал Магнус и обвел взглядом толпу. — На вид тут все не старше двенадцати, и никто младше десяти не смог остановиться и поболтать с нами.
— Я наблюдала за двумя ребятами, игравшими в мяч, — сказала старшему брату Корделия. — Они играли беспрерывно, не останавливаясь ни на миг.
— Чем они младше, тем сильнее ими завладевает биение низко звучащих нот, — сказал Магнус. — Но почему старшие ребята не понимают наших вопросов?
— Да кто тут что поймет, кто может задуматься, когда уши забиты музыкой? — вопросом на вопрос ответил Грегори.