Читать «Завтра» онлайн - страница 8
Гийом Мюссо
Мэтью подошел к продавцу и показал ему ноутбук.
— Он ведь в рабочем состоянии, не так ли?
— Нет, одна коробка для виду! Разумеется, он работает, иначе бы я его не продавал за такую цену! Это компьютер моей сестры, я сменил ему жесткий диск и операционную систему, так что он теперь как новенький.
— Отлично, тогда я его покупаю, — решился Мэтью, поколебавшись пару секунд.
Он достал бумажник и с огорчением обнаружил, что у него только триста десять. Смущенный, он попытался поторговаться, но продавец заявил, что о снижении цены не может быть и речи. Мэтью обиделся, пожал плечами и собрался уходить, но за спиной вдруг услышал веселый голос Эйприл.
— Разреши мне подарить тебе этот ноутбук! — попросила она, удерживая продавца.
— И речи быть не может!
— В ознаменование продажи эстампа!
— Ты получила столько, сколько хотела?
— Да, но не без приключений. Паренек решил, что за такую цену имеет право на одну из поз Камасутры.
— «Беда мужчин в том, что они не могут спокойно посидеть на месте», — процитировал Мэтью.
— Вуди Аллен?
— Нет, Блез Паскаль.
Продавец протянул им ноутбук, который успел уложить в коробку. Мэтью поблагодарил его кивком головы, Эйприл расплатилась, и они поспешили к машине.
Мэтью настоял, что за руль сядет он. И пока они медленно продвигались к Бостону, зажатые пробкой, он вдруг понял: только что купленный ноутбук навсегда переменит его жизнь.
2
Мисс Ловенстайн
Собаки меня никогда не кусали. Только люди.
Мэрилин Монро
Из бара «Император», расположенного на самом верхнем этаже Рокфеллер-центра, открывается сказочный вид на Манхэттен. В обстановке бара удачно соседствуют традиционность и дизайнерские новшества. Обновив в нем многое, художник не тронул панели с деревянной резьбой, столики в стиле ар-деко и кожаные клубные кресла. Благодаря всему этому в «Императоре» царила уютная атмосфера старинного английского клуба, удачно сочетаясь с современностью в виде ярко сияющего бара из стекла, пересекающего все помещение.
Тоненькая Эмма Ловенстайн легко сновала между столиками, поднося бокалы с вином. Посетителей знакомили с разными винами, и она, блистая врожденным даром красноречия, рассказывала историю изысканных напитков. Молоденькой сомелье удавалось заражать окружающих своим воодушевлением. Она располагала к себе всем — изяществом хорошеньких ручек, точностью движений, искренностью улыбки, но больше всего энтузиазмом, присущим юности, которым ей так хотелось поделиться.
Дегустация подвигалась к концу, балет официантов готовил предпоследний номер.
— Тартинки с ветчиной и пармезаном, — объявила Эмма, и в зале послышался одобрительный гул: приглашенные, попробовав, отдавали должное поданному блюду.