Читать «Там тебя никто не ждёт» онлайн - страница 13

Мария Сакрытина

   "Как тебя зовут?" могло не прокатить, сложнее, а так...

   Теперь повторил он, по-своему: "Ki es toue?" Наклонил голову, с интересом и удивлением глянул на меня.

   Я указала на грудь и ответила:

   - Катя... э-э-э, - пауза, - Катерина.

   Если я права, то сейчас он скажет...

   И он сказал, указывая на меня:

   - Catherine?

   Ну что ж, теперь я точно знаю, что брежу. "Катрин" - так зовут меня на занятиях французского. И этот странный, поющий язык очень, очень похож на тот французский (смесь латыни), который мы учили на уроках истории языка.

   Господи, неужели в универе мне его не хватило? За что здесь-то?! Я же не знаю его ничерта. Я же в прошлом семестре дифзачёт еле-еле сдала, и то с пересдачей!

   Жизнь ужасна и несправедлива.

   Я повторила вопрос и указала на юношу. Тот слабо улыбнулся и чётко произнёс:

   - иdouard.

   В таком антураже имя даже не удивило.

   - EnchantИ, - "приятно познакомиться", - машинально отозвалась я, чувствуя, как с непривычки начинает неметь "нижнее нёбо".

   Юноша... Эдвард мгновение смотрел на меня - потом расхохотался, громко и беззаботно.

   Хм. Я что-то не то сказала?

   ***

   Вот так потихонечку я и начала учить язык. Очень потихонечку, потому как большинство знакомых французских слов здесь мистическим образом изменилось, превратившись чёрт знает во что. Зато всегда срабатывали немногие слова и выражения, с трудом зазубренные для дифа по истории языка.

   И латынь, которая у нас полгода на первом курсе и я её ни черта, ну вот совсем уже не помню.

   Знала бы - вызубрила весь учебник заранее.

   Да и грамматические конструкции тут просто рок-н-ролл отплясывали. Времена такое творили - мамочки! От порядка слов я за голову хваталась - говори, что называется, как хочешь, никаких правил. Я говорила, и меня не понимали. Мы полвечера с Эдом проболтали, пока он всё на пальцах объяснял (а вы пытались учить язык на пальцах?). Заодно я слова зубрила. Латинские. А ещё у меня акцент прорезался, потому что здесь было меньше носовых гласных - ура, и почему-то межзубные согласные, и нет таких смягчений... В общем, я банально не узнавала произнесённые, особенно быстро, слова, хотя наверняка бы поняла и значение, если бы увидела написанными. Или не поняла?

   Но, честно говоря, это был самый интересный урок языка, который мне когда-либо давали.

   Наутро меня снова свалила простуда, и ещё дня три пришлось проваляться в постели. Я молчу про ссадины, шишки и ушибы, которые раздулись, воспалились и изрядно меня мучали.

   Странные девицы - по одной, по две или скопом - пытались зайти "в гости" ещё несколько раз, так что я заметила: Эдвард стал запирать дверь. На вопрос: "А это вообще кто?" юноша ответил что-то невразумительное и объяснять, как обычно делал, не стал.

   Может, я просто не так спросила? Наверняка.

   Язык, хоть и улучшался за эти дни, но всё же не семимильными шагами.

   Разговаривать мы с Эдом могли в основном по ночам. Днём и вечером он вечно куда-то исчезал. Куда - тоже пока оставалось секретом.

   Я скучала, в одиночестве катаясь по широченной кровати, повторяла слова и фразы, стараясь освежить в голове ну хоть что-нибудь.