Читать «Школьный кошмар Арти Ховарда» онлайн - страница 6

Роберт Лоуренс Стайн

Какие-то ребята у крыльца школы перебрасывали друг другу бейсбольный мяч.

Я опустил глаза на свои джинсы. Все еще мокрые.

Вздохнув, я пошел вверх по каменным ступеням, которые вели к двойным белым дверям школы. Я уже почти поднялся, когда заметил наверху мужчину в коричневом костюме.

Это был мистер Дженкс, директор. Я уже видел его, когда папа и мама привели меня посмотреть на новую школу в первый раз. Мистер Дженкс здоровался за руку с каждым входившим учеником.

Это был улыбчивый мужчина, с круглой лысой головой и маленькими голубыми глазками. На его физиономии постоянно сияла улыбка — как будто ее туда приклеили, или нарисовали или что-нибудь в этом роде.

Его глаза, нос и рот все были сосредоточены в середине лица. Когда я впервые увидел его, то вспомнил детскую игрушку — мистера Картошку.

Но, несмотря на это сходство, мистер Дженкс показался мне славным человеком, а его улыбка — доброй улыбкой.

Своими маленькими голубыми глазками он смотрел прямо на тебя, как будто его искренне интересовало все, что ты говоришь. И у него был мягкий, спокойный голос.

До этого я видел мистера Дженкса только один раз, прошлым летом. Но он показался мне намного приятнее, чем мой прежний директор — тот все время сердился и любил раздавать указания.

— Привет, Арти! — сказал мистер Дженкс. Он протянул руку и потрепал меня по голове. От него пахло мятной жевательной резинкой. — Добро пожаловать в Ардмор.

Мне казалось или он тоже уставился на мои джинсы?

Мимо прошли две девочки. Обе посмотрели на пятно. Я точно знаю, что посмотрели.

Мистер Дженкс поправил воротник желтой водолазки, которая виднелась из-под его коричневого костюма.

— Сначала тебе нужно найти, в каком ты классе, — сказал он. — Списки висят на стене напротив моего кабинета.

— Спасибо, — ответил я и хотел было идти дальше, но директор остановил меня:

— Арти, извини, но у нас не принято ходить в кепке. Ты не мог бы ее снять?

— Э-э… ладно, — сказал я.

Я взял кепку за козырек и потянул. К моему большому удивлению, кепка не поддавалась. Она намертво прилипла к моей голове.

И тогда я вспомнил, зачем надел ее. Сироп!

У меня не было выбора. Я изо всех сил дернул кепку — и вскрикнул от боли. Большой клок волос оторвался от моей головы вместе с ней.

Этот сироп оказался похуже клея! Теперь у меня на голове зияла большая проплешина.

Я попытался пригладить остатки волос, но они склеились в твердые и липкие колтуны.

Что поделать — сегодня я явно не буду главным красавчиком шестого класса.

— Берегись! — раздался чей-то крик с нижних ступеней лестницы.

Бейсбольный мяч отскочил от стены прямо возле моей головы.

Я обернулся и увидел белобрысого лохматого парня в голубом свитере.

— Извини, — сказал парень. Он подобрал мяч и бросил его другу, стоявшему на траве.

Мистер Дженкс приветствовал двух девочек-близнецов; обе они хохотали над какой-то его шуткой. Прикрывая проплешину рукой, я шагнул в здание школы.

Я был уже почти внутри, когда вдруг услышал шум за спиной.

Дети кричали.

Собака лаяла.